Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כמה
כמה
זה
מצחיק
Wie,
wie
lustig
das
ist
שצריך
רק
להדליק
Dass
man
nur
einschalten
muss
ודוד
רדיו
הזקן
תכף
מנגן.
Und
der
alte
Onkel
Radio
spielt
gleich.
נסובב
את
הכפתור
Drehen
wir
den
Knopf
הנה
הנה
יש
כבר
אור
Sieh
mal,
sieh
mal,
da
ist
schon
Licht
ודוד
רדיו
כבר
אומר
Und
Onkel
Radio
sagt
schon
שיהיה
קצת
קר
יותר
Dass
es
etwas
kälter
wird
וכמעט
כמעט
בטוח
Und
fast,
fast
sicher
שתהיה
גם
רוח
Dass
es
auch
Wind
geben
wird
בקופסה
יושב
הדוד
In
der
Kiste
sitzt
der
Onkel
דוד
הוא
של
כולם
Er
ist
der
Onkel
von
allen
הוא
קטן
מאוד
מאוד
Er
ist
sehr,
sehr
klein
וחכם
חכם.
Und
klug,
klug.
ודוד
רדיו
הגדול
Und
der
große
Onkel
Radio
הוא
יודע
את
הכל
Er
weiß
alles
הוא
חכם
כמעט
כמו
אבא
Er
ist
fast
so
klug
wie
Papa
וחשוב
כמו
סבא.
Und
wichtig
wie
Opa.
רק
אתמול
בערב
שר
Erst
gestern
Abend
sang
er
את
השיר
על
הפרפר
Das
Lied
vom
Schmetterling
שישב
על
כף
היד
Der
auf
der
Handfläche
saß
איזה
איזה
שיר
נחמד
Welch,
welch
ein
nettes
Lied
ושלח
ברכה
נחמדת
Und
schickte
einen
netten
Gruß
ליום
ההולדת.
Zum
Geburtstag.
בקופסה
יושב
הדוד...
In
der
Kiste
sitzt
der
Onkel...
ודוד
רדיו
כמו
עודד
Und
Onkel
Radio,
wie
ein
Kind
מן
החשכה
פוחד
Hat
Angst
vor
der
Dunkelheit
המנורה
אינה
דולקת
Die
Lampe
brennt
nicht
הוא
יושב
בשקט.
Er
sitzt
still
da.
בקופסה
כלו
רועד
In
der
Kiste,
ganz
zitternd
בין
המספרים
צועד
Wandert
zwischen
den
Zahlen
קצת
אחורה
קצת
קדימה
Ein
bisschen
zurück,
ein
bisschen
vor
ורוצה
לקרוא
לאמא
Und
möchte
Mama
rufen
תלחצי
על
הכפתור
Drück
auf
den
Knopf
שיהיה
לי
אור.
Damit
ich
Licht
habe.
בקופסה
יושב
אני
In
der
Kiste
sitze
ich
טוב
לי
ידידי
Mir
geht
es
gut,
mein
Freund
אור
דולק
בחלוני
Licht
brennt
in
meinem
Fenster
שוב
אשיר
בלי
די.
Wieder
singe
ich
ohne
Ende.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: הירש נורית, אליגון רוז תלמה, אלברשטיין חוה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.