Текст и перевод песни חוה אלברשטיין - טווי את הצמר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
טווי את הצמר
Spin the wool
בחלון
מול
החומה
היא
יושבת
כבר
שנים,
In
the
window
overlooking
the
wall,
she
has
been
sitting
for
years,
אגדות
הילכו
עליה
עוד
מימי
היוונים.
Legends
have
been
told
about
her
since
the
days
of
the
Greeks.
אל
הים
היא
מתבוננת
ובפלך
היא
טווה,
She
gazes
at
the
sea
and
spins
the
pendulum,
ממתינה
לבוא
הרגע
בו
יגיע
אהובה.
Waiting
for
the
moment
when
her
beloved
will
come.
טווי
את
הצמר,
טווי
את
היום,
Spin
the
wool,
spin
the
day,
טווי
את
הסבל
והחלום.
Spin
the
suffering
and
the
dream.
עוד
יום
עבר,
שוב
גווע
האור,
Another
day
has
passed,
and
the
light
has
dimmed
again,
טווי
כי
מחר
הוא
יחזור,
Spin
because
he
will
return
tomorrow,
הוא
יחזור.
He
will
return.
וחולפות
השנים.
תם
הזמר
בדרכים,
And
the
years
pass
by.
The
singer
has
passed
away,
מול
בתים
עשנים
אין
עוד
זכר
לפרחים.
In
the
face
of
smoky
houses,
there
is
no
longer
any
trace
of
flowers.
בתנור
צונן
האפר,
אין
עשן
בארובה,
The
oven
is
cold,
there
is
no
smoke
in
the
chimney,
בחלון
אישה
יושבת
ומבקשת
את
ליבה.
In
the
window
a
woman
sits
and
searches
for
her
heart.
טווי
את
הצמר,
טווי
את
היום,
Spin
the
wool,
spin
the
day,
טווי
את
הסבל
והחלום.
Spin
the
suffering
and
the
dream.
עוד
יום
עבר,
שוב
גווע
האור,
Another
day
has
passed,
and
the
light
has
dimmed
again,
טווי
כי
מחר
הוא
יחזור,
Spin
because
he
will
return
tomorrow,
הוא
יחזור.
He
will
return.
מלחמות
על
אש
וחרב,
וצבען
שחור
אדום,
Wars
of
fire
and
sword,
and
their
color
is
black
and
red,
היא
טווה
בשתי
וערב
ממתינה
לבוא
היום.
She
spins
day
and
night
waiting
for
the
day
to
come.
היא
יודעת:
אוי
למלך
ואבוי
למלחמה,
She
knows:
woe
to
the
king
and
woe
to
the
war,
כל
עוד
יש
אישה
עם
פלך
הצופה
אל
החומה.
As
long
as
there
is
a
woman
with
a
pendulum
facing
the
wall.
טווי
את
הצמר,
טווי
את
היום,
Spin
the
wool,
spin
the
day,
טווי
את
הסבל
והחלום.
Spin
the
suffering
and
the
dream.
עוד
יום
עבר,
שוב
גווע
האור,
Another
day
has
passed,
and
the
light
has
dimmed
again,
טווי
כי
מחר
הוא
יחזור,
Spin
because
he
will
return
tomorrow,
הוא
יחזור.
He
will
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אלמגור דן, שבן שלומי, Marx,robert Louis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.