Текст и перевод песни חוה אלברשטיין - יוסי ילד שלי מוצלח
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
יוסי ילד שלי מוצלח
Йоси, мой удачливый сынок
שמש
במרום
זורחת
Солнце
в
небе
сияет,
אמא
את
יוסי
בנה
שולחת
Мама
сыночка
Йоси
отправляет.
לך
הבא
בקבוק
חלב
"Сходи,
купи
бутылку
молока,
לך
ישר
ואל
תשכח
Иди
прямо
и
не
забудь
дорогу,
יוסי,
ילד
שלי
מוצלח
Йоси,
мой
удачливый
сынок!"
יוסי
בשדרה
פוסע
Йоси
по
аллее
шагает,
ופתאום
אורות
עיניו
И
вдруг
глаза
его
загораются.
אץ
הוא
רץ
הוא
לפניו
Спешит,
бежит
он
вперёд,
גור
כלבים
מסכן
צולע
Щенок
бедный,
хромая,
идёт.
הוא
חובק
בשתי
ידיו
Он
обнимает
его
обеими
руками,
אמא
מחכה
בבית
Мама
ждёт
дома,
איפה
יוסי,
אין
חלב
"Где
Йоси,
нет
молока!"
אך
הנה
הילד
בא
עם
Но
вот
и
мальчик
идёт
с...
מה
זה,
חומד
של
כלבלב
"Что
это,
милый
щеночек?"
מתנה
הבאתי
לך
"Подарок
принёс
я
тебе!"
אוי
לי,
ילד
שלי
מוצלח
"Ох,
мой
удачливый
сынок!"
שמש
במרום
זורחת
Солнце
в
небе
сияет,
אמא
את
יוסי
בנה
שולחת
Мама
сыночка
Йоси
отправляет.
לך
הבא
נא
לי
כיכר
"Сходи,
купи
мне
буханку
לחם
חם
אך
אל
תשכח
Хлеба
тёплого,
но
не
забудь
дорогу,
יוסי,
ילד
שלי
מוצלח
Йоси,
мой
удачливый
сынок!"
השדרה
לו
מצייצת
Аллея
ему
щебечет,
פתע
שוב
קופצות
עיניו
Вдруг
снова
глаза
его
загораются.
רועשות
נוגנות
אוזניו
Звонко
играют
его
уши,
מפוחית
קטנה
נוצצת
Маленькая,
блестящая
губная
гармошка.
הוא
אוסף
אל
שפתותיו
Он
подносит
её
к
губам.
אמא
מחכה
בבית
Мама
ждёт
дома,
איפה
יוסי,
לחם
אין
"Где
Йоси,
хлеба
нет!"
אך
הנה
הילד
בא
עם
Но
вот
и
мальчик
идёт
с...
מה
זה,
יוסי
מנגן
"Что
это,
Йоси
играет?"
מפוחית
הבאתי
לך
"Губную
гармошку
принёс
я
тебе!"
אוי
לי,
ילד
שלי
מוצלח
"Ох,
мой
удачливый
сынок!"
שמש
במרום
זורחת
Солнце
в
небе
сияет,
אמא
את
יוסי
בנה
שולחת
Мама
сыночка
Йоси
отправляет.
לפחות
הבא
זיתים
"Хотя
бы
оливок
купи,
זה
הכל,
אך
אל
תשכח
Это
всё,
но
не
забудь
дорогу,
יוסי,
ילד
שלי
מוצלח
Йоси,
мой
удачливый
сынок!"
השדרה
לוחשת
יוסי
Аллея
шепчет
Йоси,
הנה
שוב
רוקדות
עיניו
И
снова
глаза
его
танцуют.
מה
נחפז
הוא
לפניו
Что
же
он
так
спешит
вперёд?
פרח
אדמוני,
אה
יופי!
Цветок
алый,
о,
красота!
מבלבל
לו
את
האף
Щекочет
ему
нос.
אמא
מחכה
בבית
Мама
ждёт
дома,
אוי
לי
יוסי
זית
אין
"Ох,
Йоси,
оливок
нет!"
אך
הנה
הילד
בא
עם
Но
вот
и
мальчик
идёт
с...
מה
זה,
לך
הכל
אתן
"Что
это,
тебе
всё
отдам!"
קחי
הפרח
הוא
שלך
"Возьми,
цветок
твой!"
אוי
לי,
ילד
שלי
מוצלח
“Ох,
мой
удачливый
сынок!”
ריק
הבית
אין
חלב
Пуст
дом,
нет
молока,
לחם
אין
ולו
כזית
Хлеба
нет,
и
ни
оливки,
אך
מלא
מלא
הבית
Но
полон,
полон
дом
אהבה
ניגון
ופרח
Любовью,
музыкой
и
цветком,
ונביחות
כלבלב
И
лаем
щенка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אשרת קובי, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, עומר הלל ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.