Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
משירי ארץ אהבתי
Lieder meiner geliebten Heimat
מכורה
שלי,
ארץ
נוי
אביונה
-
Meine
Heimat,
du
armes
schönes
Land
-
למלכה
אין
בית,
למלך
אין
כתר.
Die
Königin
hat
kein
Haus,
der
König
keine
Krone.
ושבעה
ימים
אביב
בשנה
Und
sieben
Tage
Frühling
im
Jahr
וסגריר
וגשמים
כל
היתר.
Und
Grau
und
Regen
den
ganzen
Rest.
אך
שבעה
ימים
הורדים
פורחים,
Doch
sieben
Tage
blühen
die
Rosen,
ושבעה
ימים
הטללים
זורחים,
Und
sieben
Tage
glänzt
der
Tau,
ושבעה
ימים
חלונות
פתוחים,
Und
sieben
Tage
sind
die
Fenster
offen,
וכל
קבצנייך
עומדים
ברחוב
Und
alle
deine
Bettler
stehen
auf
der
Straße
ונושאים
חיוורונם
אל
האור
הטוב,
Und
heben
ihre
Blässe
zum
guten
Licht,
וכל
קבצנייך
שמחים.
Und
alle
deine
Bettler
sind
fröhlich.
מכורה
שלי,
ארץ
נוי
אביונה,
Meine
Heimat,
du
armes
schönes
Land,
למלכה
אין
בית
למלך
אין
כתר.
Die
Königin
hat
kein
Haus,
der
König
keine
Krone.
רק
שבעה
ימים
חגים
בשנה
Nur
sieben
Tage
Feste
im
Jahr
ועמל
ורעב
כל
היתר.
Und
Mühsal
und
Hunger
den
ganzen
Rest.
אך
שבעה
ימים
הנרות
ברוכים
Doch
sieben
Tage
sind
die
Kerzen
gesegnet
ושבעה
ימים
שולחנות
ערוכים,
Und
sieben
Tage
sind
die
Tische
gedeckt,
ושבעה
ימים
הלבבות
פתוחים,
Und
sieben
Tage
sind
die
Herzen
offen,
וכל
קבצנייך
עומדים
בתפילה,
Und
alle
deine
Bettler
stehen
im
Gebet,
ובנייך
בנותייך
חתן
כלה,
Und
deine
Söhne,
deine
Töchter
– Bräutigam
und
Braut,
וכל
קבצנייך
אחים.
Und
alle
deine
Bettler
sind
Brüder.
עלובה
שלי,
אביונה
ומרה,
Du
meine
Elende,
arm
und
bitter,
למלך
אין
בית,
למלכה
אין
כתר
-
Der
König
hat
kein
Haus,
die
Königin
keine
Krone
-
רק
אחת
בעולם
את
שבחך
אמרה
Nur
eine
auf
der
Welt
hat
dein
Lob
gesprochen
וגנותך
חרפתך
כל
היתר.
Und
deinen
Makel,
deine
Schmach
der
ganze
Rest.
ועל
כן
אלך
לכל
רחוב
ופינה,
Und
darum
gehe
ich
zu
jeder
Straße
und
Ecke,
לכל
שוק
וחצר
וסמטה
וגינה,
Zu
jedem
Markt
und
Hof
und
Gasse
und
Garten,
מחורבן
חומתייך
כל
אבן
קטנה
-
Von
deinen
zerstörten
Mauern
jeden
kleinen
Stein
-
אלקט
ואשמור
למזכרת.
Werde
ich
sammeln
und
als
Andenken
bewahren.
ומעיר
לעיר,
ממדינה
למדינה
Und
von
Stadt
zu
Stadt,
von
Land
zu
Land
אנודה
עם
שיר
ותיבת
נגינה
Werde
ich
ziehen
mit
Gesang
und
Saitenspiel
לתנות
דלותך
הזוהרת.
Um
deine
strahlende
Armut
zu
besingen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: וייס אלכס ז"ל, גולדברג לאה ז"ל, אילת דפנה ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.