Текст и перевод песни חוה אלברשטיין - פליני בניו-יורק
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
פליני בניו-יורק
Fellini in New York
על
כותרת
בטון
צבועה
בחום
מתקלף,
On
a
concrete
headline
painted
in
peeling
brown,
חונות
ממעופן
שלוש
יונים
עירוניות.
Three
urban
pigeons
have
perched.
נצמדות
אל
קיר
הלבנים
האדומות,
Pressed
against
the
red
brick
wall,
שלא
יצלוף
בהן
הגשם,
So
that
the
rain
won't
lash
them,
גם
אותי
הבריח
הגשם
The
rain
has
also
driven
me
לתוך
בית
קפה
איטלקי.
Into
an
Italian
cafe.
בית
קפה
שומם
באמצע
יום
גשום,
A
deserted
cafe
in
the
middle
of
a
rainy
day,
רק
שלושה
עוברי
אורח
מוצאים
בו
מחסה,
Only
three
passersby
find
refuge
in
it,
כמו
שלוש
היונים
על
כותרת
הבטון,
Like
the
three
pigeons
on
the
concrete
headline,
הצבועה
בחום
מעושן
ומתקלף...
Painted
in
smoky,
peeling
brown...
בלי
משקפי
הקריאה
אינני
רואה,
Without
my
reading
glasses
I
can't
see,
מה
קורא
בעיתון
שכני
הניו
יורקי,
What
my
New
Yorker
neighbor
is
reading
in
the
newspaper,
במטושטש
אני
מזהה
את
פליני,
In
a
blur
I
recognize
Fellini,
פרדריקו
פליני...
Federico
Fellini...
מה
לפליני
בעמוד
ראשון
What
is
Fellini
doing
on
the
front
page
של
עיתון,
Of
a
newspaper,
בעמוד
ראשון
של
עיתון
On
the
front
page
of
a
New
York
אלא
אם
כן,
אלא
אם
כן
-
Unless,
unless
-
אלא
אם
פליני
מת,
כן,
כן...
Unless
Fellini
is
dead,
yes,
yes...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אפרת עובד, אלברשטיין חוה, לויתן נדב ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.