Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הצרצרים
בקיץ
שרים
להם
Die
Zikaden
im
Sommer
singen
vor
sich
hin
ימים
קצרים
בקיץ
עוברים
להם
Kurze
Tage
im
Sommer
vergehen
ihnen
והנמלה
תשיר
בקול
עצוב
מאוד,
Und
die
Ameise
wird
mit
sehr
trauriger
Stimme
singen,
כנר
יקר
- זמרת
כבר
- עכשיו
אולי
תרקוד!
Lieber
Geiger
– schon
eine
Sängerin
– nun
tanzt
du
vielleicht!
לי
לא
איכפת,
לי
דווקא
די
נעים
Mir
ist
es
egal,
mir
ist
es
sogar
ganz
angenehm
לשיר
באוזניכם
In
euren
Ohren
zu
singen
את
השירים
הכי
פרועים
Die
wildesten
Lieder
ולהתייצב
בפני
האלוהים
Und
vor
Gott
zu
stehen
עם
שתי
גומות
של
חן
Mit
zwei
Grübchen
ועם
שישה
מיתרים
קרועים
Und
mit
sechs
gerissenen
Saiten
עונים
הסקספונים
- האח,
האח
Die
Saxophone
antworten
- Ach,
ach
החלילים
הערב
צלולים
כל
כך
Die
Flöten
sind
heute
Abend
so
klar
תופי
הדוד
מכים,
שרים
הכינורות
Die
Pauken
schlagen,
die
Geigen
singen
רק
הנמלה
האומללה
תמיד
רואה
שחורות
Nur
die
unglückselige
Ameise
sieht
immer
schwarz
לי
לא
איכפת...
Mir
ist
es
egal...
היו
שלום
בינתיים,
אחים
שלי
Lebt
wohl
inzwischen,
meine
Lieben
מחר
יאיר
השחר
לכם
ולי
Morgen
wird
der
Morgen
für
euch
und
für
mich
leuchten
עכשיו
קטיפה
שחורה
נפרשת
על
העיר
Jetzt
breitet
sich
schwarzer
Samt
über
die
Stadt
עכשיו
אפשר
"שלום"
לומר
ולהיפרד
בשיר.
Jetzt
kann
man
„Lebwohl“
sagen
und
sich
mit
einem
Lied
verabschieden.
לי
לא
איכפת...
Mir
ist
es
egal...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: שבן שלומי, שמר נעמי ז"ל, 2, Nivison,clifton William
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.