Текст и перевод песни חוה אלברשטיין - שיר ערש
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היכל
ועיר
נדמו
פתע
Temples
and
cities
suddenly
fell
silent
ונשתתקו
שוקי
פרס
And
the
markets
of
Persia
were
hushed
ורק
אי
שמה
קלרינטה
And
only
somewhere
a
clarinet
וקול
כינור
וקונטרבס
And
the
sound
of
a
violin
and
a
double
bass
מלחשים
אל
תתלבטה
Whispering,
"Don't
worry"
ושקט,
שקט
הס
And
quiet,
quiet,
hush
אומנם
רדפנו
הבלים
Although
we've
pursued
vanities
אבל
הנה
הראש
הרכנו
But
now
we've
bowed
our
heads
אם
כתר
הוא
נושא
או
דלי
Whether
he
wears
a
crown
or
a
bucket
אין
שום
הבדל
בסוף
יישן
הוא
There's
no
difference,
in
the
end,
he's
asleep
והיי
לי
לו
והיי
לו
לי
And
be
mine
to
you
and
be
mine
to
me
והיי
לי
לנו
לכולנו
And
be
mine
to
us
all
נום
תפוח
נומה
עץ
Sleep,
apple,
sleep,
tree
נומה
מלך
נומה
לץ
Sleep,
king,
sleep,
jester
נומו
נהרות
חוף
Sleep,
rivers,
shore
נומו
חצוצרות
ותוף
Sleep,
trumpets,
and
drum
אולי
בכל
זאת
רבע
עוף
Perhaps
after
all
a
quarter
chicken
כל
רוגז
וחמות
וטורח
All
anger
and
heat
and
effort
ותאוות
וחרוק
שן
And
desires
and
grinding
of
teeth
עברו
חלפו
כעוברי
אורח
Have
passed,
vanished
like
passersby
שיעברו
אני
ישן
Who
will
pass
while
I
am
asleep
גם
שאלות
לשאול
אין
צורך
There's
no
need
to
ask
questions
either
ואין
תועלת
אין
And
there's
no
point
רוב
נגינות
יש
וצלילים
There
are
many
melodies
and
sounds
אך
שיר
הערש
שידענו
But
the
lullaby
we
knew
ושנחבא
אל
הכלים
And
let's
hide
away
רק
הוא
בסוף
נשאר
אתנו
Only
it
remains
with
us
in
the
end
נשאר
ושר
הניחו
לי
It
remains
and
sings,
leave
me
alone
הניחו
לנו
לכולנו
Leave
us
all
alone
נומי
דרך
בא
הקץ
Sleep,
the
moment
the
end
comes
נומה
מלך
בא
הלץ
Sleep,
king,
the
end
comes
נומו
רוח
ומפרש
Sleep,
wind
and
sail
הירדמו
תולדות
פרס
Fall
asleep,
descendants
of
Persia
שייכבו
את
הפנס
Turn
off
the
lights
כן,
כן,
הס.
Yes,
yes,
hush.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אלברשטיין חוה, פוליקר יהודה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.