Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
קנה
אבינו
גדי
בשני
זוזים
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
כך
מספרת
ההגדה
Thus
says
the
Haggadah
בא
החתול
וטרף
את
הגדי
Then
came
a
cat
and
ate
the
kid
גדי
קטן
גדי
לבן
A
little
kid,
a
white
kid
ובא
הכלב
ונשך
לחתול
Then
came
a
dog
and
bit
the
cat
שטרף
את
הגדי
That
ate
the
kid
שאבינו
הביא
That
my
father
bought
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
ואי
מזה
הופיע
מקל
גדול
Then
suddenly
appeared
a
large
stick
שחבט
בכלב
שנבח
בקול
That
struck
the
dog
that
barked
loudly
הכלב
שנשך
את
החתול
The
dog
that
bit
the
cat
שטרף
את
הגדי
שאבינו
הביא
That
ate
the
kid
that
my
father
bought
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
ואז
פרצה
האש
Then
burst
forth
fire
ושרפה
את
המקל
And
burned
the
stick
שחבט
בכלב
המשתולל
That
struck
the
dog
that
barked
loudly
שנשך
לחתול
That
bit
the
cat
שטרף
את
הגדי
That
ate
the
kid
שאבינו
הביא
That
my
father
bought
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
ובאו
המים
וכיבו
את
האש
Then
came
water
and
extinguished
the
fire
ששרפה
את
המקל
That
burned
the
stick
שחבט
בכלב
שנשך
לחתול
That
struck
the
dog
that
barked
loudly
שטרף
את
הגדי
שאבינו
הביא
That
bit
the
cat
that
ate
the
kid
that
my
father
bought
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
ובא
השור
ושתה
את
המים
Then
came
a
bull
and
drank
the
water
שכיבו
את
האש
That
extinguished
the
fire
ששרפה
את
המקל
That
burned
the
stick
שחבט
בכלב
שנשך
לחתול
That
struck
the
dog
that
barked
loudly
שטרף
את
הגדי
שאבינו
הביא
That
bit
the
cat
that
ate
the
kid
that
my
father
bought
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
ובא
השוחט
ושחט
את
השור
Then
came
a
butcher
and
slaughtered
the
bull
ששתה
את
המים
That
drank
the
water
שכיבו
את
האש
That
extinguished
the
fire
ששרפה
את
המקל
That
burned
the
stick
שחבט
בכלב
שנשך
לחתול
That
struck
the
dog
that
barked
loudly
שטרף
את
הגדי
שאבינו
הביא
That
bit
the
cat
that
ate
the
kid
that
my
father
bought
ובא
מלאך
המוות
והרג
את
השוחט
Then
came
the
Angel
of
Death
and
slew
the
butcher
ששחט
את
השור
That
slaughtered
the
bull
ששתה
את
המים
That
drank
the
water
שכיבו
את
האש
That
extinguished
the
fire
ששרפה
את
המקל
That
burned
the
stick
שחבט
בכלב
שנשך
לחתול
That
struck
the
dog
that
barked
loudly
שטרף
את
הגדי
שאבינו
הביא
That
bit
the
cat
that
ate
the
kid
that
my
father
bought
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
ומה
פתאום
את
שרה
חד
גדיא?
And
why
are
you
suddenly
singing
Chad
Gadya?
אביב
עוד
לא
הגיע
ופסח
לא
בא.
Spring
has
not
yet
arrived
and
Passover
has
not
come.
ומה
השתנה
לך
מה
השתנה?
And
what
is
different
with
you?
What
is
different?
אני
השתניתי
לי
השנה
This
year,
I
have
changed
ובכל
הלילות
בכל
הלילות
And
on
all
nights
and
on
all
nights
שאלתי
רק
ארבע
קושיות
I
have
asked
only
four
questions
הלילה
הזה
יש
לי
עוד
שאלה
Tonight
I
have
one
more
question
עד
מתי
יימשך
מעגל
האימה
How
long
will
the
cycle
of
terror
continue?
הלילה
הזה
יש
לי
עוד
שאלה
Tonight
I
have
one
more
question
עד
מתי
יימשך
מעגל
האימה
How
long
will
the
cycle
of
terror
continue?
רודף
ונרדף
מכה
ומוכה
Pursuer
and
pursued,
beater
and
beaten
מתי
ייגמר
הטירוף
הזה
When
will
this
madness
end?
ומה
השתנה
לך
מה
השתנה?
And
what
is
different
with
you?
What
is
different?
אני
השתניתי
לי
השנה
This
year,
I
have
changed
הייתי
פעם
כבש
וגדי
שליו
I
was
once
a
lamb
and
a
gentle
kid
היום
אני
נמר
וזאב
טורף
Today
I
am
a
tiger
and
a
ravenous
wolf
הייתי
כבר
יונה
והייתי
צבי
I
have
been
a
dove
and
I
have
been
a
gazelle
היום
איני
יודעת
מי
אני
Today
I
do
not
know
who
I
am
דזבין
אבא
בתרי
זוזי
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
חד
גדיא
חד
גדיא
Chad
Gadya
Chad
Gadya
קנה
אבינו
גדי
בשני
זוזים
My
father
bought
a
kid
for
two
zuzim
ושוב
מתחילים
מהתחלה.
And
now
it
starts
all
over
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: קיפניס לוין ז"ל, אדמון ידידיה ז"ל
Альбом
לונדון
дата релиза
01-08-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.