Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigun Haneshamot
Melodie der Seelen
לו
רק
הייתי
חליל
מעץ
פשוט
Wäre
ich
nur
eine
einfache
Holzflöte,
הייתי
יוצא
לחלל
בשדות.
würde
ich
hinausgehen
ins
Weite
der
Felder.
לו
רק
הייתי
כינור
עתיק
יומין
Wäre
ich
nur
eine
uralte
Geige,
הייתי
זוכר
נעימות
לווים.
würde
ich
mich
an
die
Weisen
der
Leviten
erinnern.
הייתי
מוצא
בי
מנגינות,
Würde
ich
Melodien
in
mir
finden,
ומשמח
לבבות.
und
erfreute
Herzen.
הייתי
יודע
את
ניגון
הנשמות.
Würde
ich
die
Melodie
der
Seelen
kennen.
לו
רק
הייתי
צלול,
שופר
חלול,
Wäre
ich
nur
klar,
ein
hohles
Schofar,
אז
בלי
לחסום
בלי
לחשוב
בלי
גבול...
dann
ohne
zu
blockieren,
ohne
zu
denken,
ohne
Grenzen...
לו
רק
הייתי
צינור
שטוף
דעות,
Wäre
ich
nur
ein
Rohr,
frei
von
Meinungen,
הייתי
מלחין
את
הדרך
לחזור.
würde
ich
den
Weg
zurück
komponieren.
הייתי
מוצא
בי
מנגינות,
Würde
ich
Melodien
in
mir
finden,
ומשמח
לבבות.
und
erfreute
Herzen.
הייתי
יודע
את
ניגון
הנשמות.
Würde
ich
die
Melodie
der
Seelen
kennen.
אבל
אני
פסנתרן
מורכב
Aber
ich
bin
ein
komplexer
Pianist,
המלחין
את
שגיאותיו.
der
seine
Fehler
komponiert.
לו
רק
יכולתי
ומצאתי
בי
את
התו...
Könnte
ich
nur
und
fände
die
Note
in
mir...
נשמה
גלי
לי
איך,
Seele,
enthülle
mir,
wie,
עשיני
כלי
לשליחותך.
Mach
mich
zu
einem
Werkzeug
für
deine
Sendung.
לו
רק
יכולתי,
ושמעתי
את
קולך.
Könnte
ich
nur
und
hörte
deine
Stimme.
אז
הייתי
מוצא
בי
מנגינות,
Dann
würde
ich
Melodien
in
mir
finden,
ומשמח
לבבות.
und
erfreute
Herzen.
הייתי
יודע
את
ניגון
הנשמות.
Würde
ich
die
Melodie
der
Seelen
kennen.
את
ניגון
הנשמות
ניגון
חיי.
Die
Melodie
der
Seelen,
die
Melodie
meines
Lebens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מזיג אייל, בן ארי חנן
Альбом
איזון
дата релиза
14-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.