Текст и перевод песни טיפקס - מעלה אבק
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
זה
לא
מרשים",
חשבו
אישים
בממשלה,
"Это
не
впечатляет",
- думали
чиновники
в
правительстве,
"יש
חלקים
ריקים
על
המפה
"Есть
пустые
места
на
карте,
ושם
למטה
חסרה
עוד
נקודה"
и
там
внизу
не
хватает
еще
одной
точки".
החשובים
הורידו
פקודה:
Высокопоставленные
лица
отдали
приказ:
"נבנה
כאן
עיר
וגם
נביא
קצת
אנשים
"Мы
построим
здесь
город
и
привезем
немного
людей,
שימלאו
בחייהם
את
הבתים
החדשים.
которые
заполнят
своими
жизнями
новые
дома.
זה
טוב,
הרבה
ניקוד
על
המפה,
Это
хорошо,
много
отметок
на
карте,
ובעיתון
הרי
הבטיחו
חשיפה."
а
в
газете,
конечно
же,
обещали
освещение
в
прессе".
כך
ציוו
שרים
בכירים
בקול
רדום,
Так
повелели
высокопоставленные
министры
сонным
голосом,
ורצו
לטפל
במצבי
חירום.
и
хотели
разобраться
с
чрезвычайными
ситуациями.
הסגן
זוטר
עשה
את
המרחק
Младший
лейтенант
преодолел
расстояние,
כדי
לברך
ישוב
חדש
שמו
"מעלה
אבק".
чтобы
поздравить
новый
поселок
под
названием
"Поднимая
пыль".
במעלה
אבק
בערב
В
"Поднимая
пыль"
вечером
נאספים
בצד
הדרך,
собираются
у
обочины,
זוכרים
חלום
вспоминают
мечту
אחווה
של
נידחים.
братство
изгоев.
מתחו
כאן
כביש
שחור
וצר
Проложили
здесь
черную
узкую
дорогу,
חוצה
עמוק
את
המדבר.
глубоко
рассекающую
пустыню.
בקצה
הכביש
בנו
בתים
В
конце
дороги
построили
дома,
כמו
זרקו
קופסאות
של
גפרורים.
словно
бросили
коробки
спичек.
בתי
קפה
עם
שיכורים,
Кафе
с
пьяницами,
ואנשים
בבית
מתבצרים,
и
люди
запираются
в
домах,
וכאן
כולם
חולמים
על
יום
и
здесь
все
мечтают
о
дне,
בו
יעברו
את
הכביש
משום
מקום.
когда
пересекут
дорогу
из
ниоткуда.
במעלה
אבק
בערב
В
"Поднимая
пыль"
вечером
נאספים
בצד
הדרך,
собираются
у
обочины,
זוכרים
חלום
вспоминают
мечту
אחווה
של
נידחים.
братство
изгоев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אוז קובי, יוסיפוב רמי, פרמן גל, ימיני תמיר, עמר נוריאל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.