יגל אושרי - לצאת מדיכאון - перевод текста песни на немецкий

לצאת מדיכאון - יגל אושריперевод на немецкий




לצאת מדיכאון
Aus der Depression herauskommen
המשפחה, החברים, אולי לצאת לבילויים
Die Familie, die Freunde, vielleicht ausgehen und Spaß haben
שיחות עמוקות, שיחות של הנפש בלילה
Tiefe Gespräche, Gespräche der Seele in der Nacht
להתמודד עם שינויים, ההרגלים הישנים
Mit Veränderungen umgehen, mit den alten Gewohnheiten
הנשמה במלחמה עם הקארמה
Die Seele im Kampf mit dem Karma
עוד יבואו ימים טובים, אני מבטיח
Es werden noch gute Tage kommen, das verspreche ich dir
עוד יבואו ימים טובים
Es werden noch gute Tage kommen
גם בשעות החשוכות של הלילה
Auch in den dunkelsten Stunden der Nacht
תמיד יהיה כוכב קטן שיאיר לך
Wird es immer einen kleinen Stern geben, der dir leuchtet
את עצמך, את הדרך הביתה
Dich selbst, den Weg nach Hause
תמיד זה הכי חשוך לפני הזריחה
Es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung
מיליון רכבות דוהרות עד אוסטרליה
Millionen Züge rasen bis nach Australien
מחפש רחוק את מה שנמצא לך
Du suchst in der Ferne, was direkt vor dir liegt
מתחת לאף, כל מכשול זה מדליה
Jedes Hindernis ist eine Medaille
קם ונופל אבל בדרך שלך
Du fällst und stehst auf, aber auf deinem Weg
להתמודד עם הפחדים, לקפוץ למים עמוקים
Mit den Ängsten umgehen, ins tiefe Wasser springen
לשחות עד הסוף, להגיע לחוף עד הלילה
Bis zum Ende schwimmen, das Ufer erreichen, bevor es Nacht wird
להאזין גם לשירים כי זמרים הם הרופאים
Höre auch Lieder, denn Sänger sind die Ärzte
הכי טובים שיש למדע להציע
Die besten, die die Wissenschaft zu bieten hat
עוד יבואו ימים טובים, אני מבטיח
Es werden noch gute Tage kommen, das verspreche ich dir
עוד יבואו ימים טובים
Es werden noch gute Tage kommen
גם בשעות החשוכות של הלילה
Auch in den dunkelsten Stunden der Nacht
תמיד יהיה כוכב קטן שיאיר לך
Wird es immer einen kleinen Stern geben, der dir leuchtet
את עצמך, את הדרך הביתה
Dich selbst, den Weg nach Hause
תמיד זה הכי חשוך לפני הזריחה
Es ist immer am dunkelsten vor der Morgendämmerung
מיליון רכבות דוהרות עד אוסטרליה
Millionen Züge rasen bis nach Australien
מחפש רחוק את מה שנמצא לך
Du suchst in der Ferne, was direkt vor dir liegt
מתחת לאף, כל מכשול זה מדליה
Jedes Hindernis ist eine Medaille
קם ונופל אבל בדרך שלך
Du fällst und stehst auf, aber auf deinem Weg
בדרך שלך
Auf deinem Weg
בדרך שלך
Auf deinem Weg
מיליון רכבות דוהרות עד אוסטרליה
Millionen Züge rasen bis nach Australien
מחפש רחוק את מה שנמצא לך
Du suchst in der Ferne, was direkt vor dir liegt
מתחת לאף, כל מכשול זה מדליה
Jedes Hindernis ist eine Medaille
קם ונופל אבל בדרך שלך
Du fällst und stehst auf, aber auf deinem Weg





Авторы: יחיא שמעון, כהן אופיר, אושרי יגל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.