Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כמעט כבר נוגע
Fast schon berührend
כמעט
כבר
נוגע
Fast
schon
berührend
יהודה
פוליקר
Yehuda
Poliker
מילים
ולחן:
יהודה
פוליקר
Text
und
Musik:
Yehuda
Poliker
עכשיו
הזמן
להתמרד
להתמודד
Jetzt
ist
die
Zeit,
aufzubegehren,
sich
zu
stellen
ולעמוד
על
הרגליים
עוד
לפני
שתאחר
את
המועד
Und
auf
den
Beinen
zu
stehen,
bevor
der
Moment
verflogen
ist
תפסיק
כבר
לוותר
תתחיל
להשתחרר
Hör
auf
nachzugeben,
fang
an
dich
zu
befreien
ולהבין
שאתה
כבר
חזק
הרבה
יותר
Und
zu
verstehen,
dass
du
schon
viel
stärker
bist
רגש
מבולבל
זורם
עובר
ושב
בתוך
הגוף
שלך
Ein
verwirrtes
Gefühl
fließt,
geht
und
kommt
in
deinem
Körper
הוא
כמו
חשמל
שמחובר
לקו
Es
ist
wie
Strom,
der
an
eine
Leitung
angeschlossen
ist
המחשבות
שלך
עוברות
שואלות
ולא
עונות
שולחות
אותך
למצוא
את
התשובות
הנכונות
Deine
Gedanken
wandern,
fragen
und
antworten
nicht,
schicken
dich,
die
richtigen
Antworten
zu
finden
אתה
חורק
בשיניים
כוסס
את
הציפורניים
Du
knirschst
mit
den
Zähnen,
kaust
an
den
Nägeln
ושותק
את
המילים
שעולות
על
השפתיים
Und
verschweigst
die
Worte,
die
auf
deinen
Lippen
liegen
סופר
עד
מאה
במקום
עד
עשר
Zählst
bis
hundert
statt
bis
zehn
ועד
שאתה
מוכן
כבר
אבד
לך
הקשר
Und
bis
du
bereit
bist,
ist
die
Verbindung
längst
verloren
זה
באוויר
שאתה
נושם
בחלומות
שאתה
חולם
Es
ist
in
der
Luft,
die
du
atmest,
in
den
Träumen,
die
du
träumst
ברצונות
שאתה
חוסם
במחיר
שאתה
משלם
In
den
Wünschen,
die
du
blockierst,
im
Preis,
den
du
zahlst
בחוץ
הרוח
הנושבת
מלטפת
ואוהבת
Draußen
streichelt
und
liebt
der
wehende
Wind
היא
קוראת
לך
לצאת
אל
העולם
האמיתי
Er
ruft
dich,
hinaus
in
die
reale
Welt
zu
gehen
אם
לא
תתפוס
את
הרכבת
לפני
שהיא
עוזבת
Wenn
du
den
Zug
nicht
erwischst,
bevor
er
abfährt
אולי
בסוף
גם
תפספס
אותי
Verpasst
du
am
Ende
vielleicht
auch
mich
תתחיל
כבר
לשמוע
כוון
כדי
לפגוע
Fang
endlich
an
zu
hören,
ziele,
um
zu
treffen
קח
את
החיים
שלך
בידיים
שלך
זה
הראש
שלך
אתה
כמעט
כבר
נוגע
Nimm
dein
Leben
in
deine
Hände,
es
ist
dein
Kopf,
du
berührst
es
fast
schon
אתה
קופץ
לשום
מקום
מתקדם
ושוב
בולם
Du
springst
ins
Nichts,
kommst
voran
und
bremst
wieder
לשאיפות
שלך
אין
גבול
ולשגיאות
שלך
אין
שם
Deine
Bestrebungen
kennen
keine
Grenzen,
deine
Fehler
keinen
Namen
אל
תשכב
הרבה
בשמש
כי
מחר
תחזור
שרוף
Lieg
nicht
zu
lange
in
der
Sonne,
morgen
bist
du
verbrannt
קח
הכול
באיזי
תנסה
יותר
לצוף
Nimm
alles
locker,
versuch
mehr
zu
schweben
היום
הגלים
שלך
שוטפים
אותך
Heute
spülen
deine
Wellen
dich
fort
אל
תיתן
לך
לטבוע
בים
של
עצמך
Lass
dich
nicht
ertrinken
in
einem
Meer
aus
dir
selbst
אנשים
סביבך
הולכים
עם
סכינים
ואקדחים
והחסד
ניתן
בשולי
הדרכים
Menschen
um
dich
herum
tragen
Messer
und
Pistolen,
und
Gnade
wird
am
Rande
der
Wege
gewährt
ואתה
בתוך
קופסא
מפחד
מהטיסה
Und
du
bist
in
einer
Box,
hast
Angst
vor
dem
Fliegen
ולא
נותן
לחיים
להיכנס
בך
Und
lässt
das
Leben
nicht
in
dich
hinein
בחוץ
הרוח
הנושבת
מלטפת
ואוהבת
Draußen
streichelt
und
liebt
der
wehende
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: פוליקר יהודה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.