Текст и перевод песни Yehudit Ravitz - ארבע לפנות בוקר (Live)
ארבע לפנות בוקר (Live)
Арבע часа утра (Live)
ארבע
לפנות
בוקר,
אנ'לא
נרדמת
В
четыре
часа
утра
я
не
могу
уснуть,
לבד
קשה
לי
ללכת
לישון
Мне
тяжело
засыпать
в
одиночестве.
ארבע
לפנות
בוקר,
אני
רוקמת
В
четыре
часа
утра
я
вышиваю,
חלום
ליל
קיץ
כיד
הדמיון
Летнюю
ночную
мечту,
как
подскажет
воображение.
אני
לבד
- כלום
לא
עוזר
Я
одна
- ничто
не
помогает,
אני
כמעט
על
סף
משבר
Я
почти
на
грани
срыва.
מתי
אתה
חוזר?
Когда
ты
вернешься?
ארבע
לפנות
בוקר,
התריס
פתוח
В
четыре
часа
утра
шторы
открыты,
חצי
ירח
מציץ
בחלון
Полумесяц
выглядывает
в
окно.
ארבע
לפנות
בוקר
ורק
הרוח
В
четыре
часа
утра
только
ветер
עושה
קולות
וגלים
בוילון
Издает
звуки
и
волны
в
занавесках.
אתה
כבר
בטח
לא
זוכר
Ты,
наверное,
уже
не
помнишь,
הלכת
למקום
אחר
Ты
ушел
в
другое
место.
מתי
אתה
חוזר?
Когда
ты
вернешься?
הזמן
עובר
בעצלתיים
Время
идет
медленно,
ושמש
באה
בשמיים
А
солнце
встает
в
небе.
אני
לבד,
אבל
בינתיים,
איפה
אתה?
Я
одна,
но
пока,
где
ты?
ארבע
לפנות
בוקר,
הדלקתי
רדיו
В
четыре
часа
утра,
я
включила
радио,
זה
רק
הביא
לי
יותר
דיכאון
Это
только
усилило
мою
депрессию.
ארבע
לפנות
בוקר,
אני
בבית
В
четыре
часа
утра,
я
дома,
מה
עוד
נשאר
לי
מלבד
זיכרון?
Что
еще
мне
осталось,
кроме
воспоминаний?
אתה
כבר
בטח
לא
זוכר
Ты,
наверное,
уже
не
помнишь,
הלכת
למקום
אחר
Ты
ушел
в
другое
место.
מתי
אתה
חוזר?
Когда
ты
вернешься?
הזמן
עובר
בעצלתיים
Время
идет
медленно,
ושמש
באה
בשמיים
А
солнце
встает
в
небе.
אני
לבד,
אבל
בינתיים,
איפה
אתה?
Я
одна,
но
пока,
где
ты?
ארבע
לפנות
בוקר,
אנ'לא
נרדמת
В
четыре
часа
утра
я
не
могу
уснуть,
לבד
קשה
לי
ללכת
לישון
Мне
тяжело
засыпать
в
одиночестве.
ארבע
לפנות
בוקר,
אני
רוקמת
В
четыре
часа
утра
я
вышиваю,
חלום
ליל
קיץ
כיד
הדמיון
Летнюю
ночную
мечту,
как
подскажет
воображение.
אני
לבד
- כלום
לא
עוזר
Я
одна
- ничто
не
помогает,
אם
לא
תבוא,
יבוא
אחר
Если
ты
не
придешь,
придет
другой.
מתי
אתה
חוזר?
Когда
ты
вернешься?
הזמן
עובר
בעצלתיים
Время
идет
медленно,
ושמש
באה
בשמיים
А
солнце
встает
в
небе.
אני
לבד,
אבל
בינתיים,
איפה
אתה?
Я
одна,
но
пока,
где
ты?
אני
לבד,
אבל
בינתיים,
איפה
אתה?
Я
одна,
но
пока,
где
ты?
מתי
אתה
חוזר?
Когда
ты
вернешься?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רביץ יהודית, גלעד יעקב, יצחק עמית, פרימן אלון, שמעוני רן, הר צבי עדי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.