יהורם גאון - חופת התכלת - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни יהורם גאון - חופת התכלת




חופת התכלת
Chuppah of Blue
מלב החורף מקצה הקיץ
From the heart of winter to the edge of summer
אני מושך את ניגוני
I draw my melodies
אל הפוסע
To the walker
אל הנוסע
To the traveler
שעל פני חלף עם ערב
Who passed by my face at dusk
הלא ראיתי נקרה בסלע
For I have seen a cave in a rock
ואור סובב על הפתחים
And light surrounds the door
חופת התכלת
A canopy of blue
שאין כמוה
There is nothing like it
מאהילה על הדרכים
Sheltering the paths
חופת התכלת
A canopy of blue
שאין כמוה
There is nothing like it
מאהילה על הדרכים
Sheltering the paths
ירקות בוטחת, פרדס או כרם
Green sycamore, orchard or vineyard
ולא אשכח את הענוג
And I will not forget the delicate
פלומה נושרת
Falling dove
עלה בזרם
Leaf in the stream
שושן חיוור בסבך החורש
Pale lily in the thicket of the forest
אני יודע שלא יכולתי
I know that I could not
להינתק מן המראות
Break away from the sights
עתים נוחמתי
Sometimes I was comforted
עתים נדהמתי
Sometimes I was amazed
ולא נמנעתי מדמעות
And I did not refrain from tears
אני יודע שלא יכולתי
I know that I could not
להינתק מן המראות
Break away from the sights
איש בצל גנו
A man in the shadow of his garden
שער בחומות
A gate in the walls
ושמי שמיים
And the heavens
ושמי שמיים
And the heavens
מאהילים על חלומות
Sheltering dreams
אור על הפתחים
Light on the door
התדע אחי, חופת התכלת שאין כמוה
Do you know, my dear, a canopy of blue there is nothing like it
מאהילה על הדרכים
Sheltering the paths
אני יודע שלא יכולתי
I know that I could not
להינתק מן המראות
Break away from the sights
עתים נוחמתי
Sometimes I was comforted
עתים נדהמתי
Sometimes I was amazed
ולא נמנעתי מדמעות
And I did not refrain from tears
אני יודע שלא יכולתי
I know that I could not
להינתק מן המראות
Break away from the sights





Авторы: הירש נורית, ברנדס סילביו ננסי, שפירא רחל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.