Yehoram Gaon - המלחמה האחרונה - перевод текста песни на немецкий

המלחמה האחרונה - יהורם גאוןперевод на немецкий




המלחמה האחרונה
Der letzte Krieg
המלחמה האחרונה
Der letzte Krieg
יהורם גאון
Yehoram Gaon
מילים: חיים חפר
Text: Haim Hefer
לחן: דובי זלצר
Musik: Dubi Seltzer
בשם כל הטנקיסטים ופניהם המאובקות
Im Namen aller Panzerfahrer mit ihren staubigen Gesichtern,
אשר עברו את כל האש והשחיקות,
die durch all das Feuer und die Zermürbung gegangen sind,
בשם הימאים אשר פשטו על הנמלים
Im Namen der Seeleute, die die Häfen überfielen,
ועינהם כבדות ממלח וגלים.
und deren Augen schwer sind von Salz und Wellen.
בשם הטייסים אשר פרצו אל קרב זועם
Im Namen der Piloten, die in wütende Kämpfe stürmten,
ונצרבו באש טילים ואש נון מם.
und von Raketenfeuer und Flakfeuer versengt wurden.
בשם הצנחנים שבין עופרת ועשן
Im Namen der Fallschirmjäger, die zwischen Blei und Rauch
ראו אותך, כמו מלאך, מעל ראשם.
dich sahen, wie einen Engel, über ihren Köpfen.
אני מבטיח לך, ילדה שלי קטנה
Ich verspreche dir, mein kleines Mädchen,
שזאת תהיה המלחמה האחרונה.
dass dies der letzte Krieg sein wird.
(אני מבטיח לך, ילדה שלי קטנה
(Ich verspreche dir, mein kleines Mädchen,
שזאת תהיה המלחמה האחרונה)
dass dies der letzte Krieg sein wird)
בשם התותחנים אשר ברסק הפגזים
Im Namen der Artilleristen, die im Splitterhagel der Granaten
היו עמוד האש לאורך החזית,
die Feuersäule entlang der Front waren,
בשם חובשים רופאים שבנפשם ומאודם
Im Namen der Sanitäter und Ärzte, die mit ihrer Seele und all ihrer Kraft
החזירו רוח וחיים, השיבו דם.
Geist und Leben zurückbrachten, Blut zurückgaben.
בשם הקשרים אשר קולם קרע לילות,
Im Namen der Funker, deren Stimmen die Nächte zerrissen,
בשם כל הגייסות והחילות,
Im Namen aller Truppen und Korps,
בשם כל האבות אשר הלכו לקרב נורא
Im Namen aller Väter, die in den schrecklichen Kampf zogen,
ושרוצים לשוב אלייך חזרה -
und die zu dir zurückkehren wollen -
אני מבטיח לך ילדה...
Ich verspreche dir, Mädchen...





Авторы: זלצר דב, חפר חיים ז"ל, וייס אלכס ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.