Текст и перевод песни יהורם גאון - ואולי אותה שתיקה
אַתְּ
וַדַּאי
אֵינֵךְ
יוֹדַעַת
Приложение
говорит
об
основных
идеях.
מָה
שִׁינוּ
בִּי
הַזְמָנִּים,
Приготовленный
на
пару
шоколадный
торт
с
хашмонаимом,
שׁוּב
אֵינִי
אוֹתוֹ
הַנַּעַר
Эпицентр
строительства
...
שֶׁהִכַּרְתְּ
לִפְנֵי
שָׁנִים,
Вернее,
жизнь
высокого,
מְבַקֵשׁ
אֶת
הַמִּלִים
הָהֵן
Я
хожу
в
хамам
высоко
שֶׁל
פַּעַם,
שֶׁל
פַּעַם
Уже
не
новый,
уже
не
новый.
אַךְ
אֵינִי
יוֹדֵעַ
מָה
לוֹמַר,
Бабушка
за
одного
и
горячий
шоколадный
торт
для
меня.
מְבַקֵשׁ
אֶת
הַשְׁבִילִים
הָהֵם
Я
хочу
иметь
дом.
לַשַּׁעַר,
לַשַּׁעַר
Лазер,
лазер
...
אַךְ
אֵינִי
יוֹדֵעַ
מָה
נִשְׁאָר.
Бабуля
будет
одна-и
только
пудинг.
אַתְּ
וַדַּאי
אֵינֵךְ
יוֹדַעַת
Приложение
говорит
об
основных
идеях.
שֶׁנּוֹתְרוּ
בִּי
סִמָּנִים,
Шнур
к
магазину,
כָּל
הַטוּב
וְכָל
הַצַעַר
В
магазине
есть
код.
נִבָּטִים
מִן
הַפָּנִים
Нужно
добраться
до
этого
счастья
לֹא
יוֹדֵע
אִם
לִצְעֹק
Все,
и
в
сек
-
רוֹצֶה
לָגַעַת,
לָגַעַת,
Рут,
Лия,
Лия,
וְרַק
אַתְּ
יוֹדַעַת
אִם
מֻתָּר,
С
самой
лучшей
идеей...,
לֹא
יוֹדֵעַ
אִם
לִשְׁתֹק
Много
и
по
назначению
עֲשִׂי
רַק
צַעַד,
רַק
צַעַד
Скорее,
победа
рока,
чтобы
раскачать
день.
כִּי
רַק
אַתְּ
יוֹדַעַת
מָה
נוֹתַר.
Рок-ТОП-Идея-пудинг-новинка.
וְאוּלַי
אוֹתָהּ
שְׁתִיקָה
В
июле
я
тоже
...
תִישָׁבֵר
בְּעוֹד
דַקָּה
Твоя
ванная
есть,
но
...
וְאֶפּוֹל
עַל
צַוָּארֵךְְ
Полюс-все
о
...
שָׁב
מִדֶרֶךְ
רְחוֹקָה.
Ферма-это
душевное
спокойствие.
וְאוּלַי
אוֹתָהּ
שְׁתִיקָה
В
июле
я
тоже
...
תִּשָּאֵר
כֹּה
מְעִיקָה
Поп-ха-ха-ха-ха!
שֶׁאֶמְצָא
אוֹתִי
הוֹלֵךְ
В
нем
есть
отверстие
для
воздуха.
שׁוּב
בַּדֶרֶךְ
הָרֵיקָה.
В
магазине
планка
будет
высока.
אַתְּ
וַדַּאי
אֵינֵךְ
יוֹדַעַת
Приложение
говорит
об
основных
идеях.
מָה
שִׁינוּ
בִּי
הַזְמָנִּים,
Приготовленный
на
пару
шоколадный
торт
с
хашмонаимом,
שׁוּב
אֵינִי
אוֹתוֹ
הַנַּעַר
Эпицентр
строительства
...
שֶׁהִכַּרְתְּ
לִפְנֵי
שָׁנִים,
Вернее,
жизнь
высокого,
מְבַקֵשׁ
אֶת
הַמִּלִים
הָהֵן
Я
хожу
в
хамам
высоко
שֶׁל
פַּעַם,
שֶׁל
פַּעַם
Уже
не
новый,
уже
не
новый.
אַךְ
אֵינִי
יוֹדֵעַ
מָה
לוֹמַר,
Бабушка
за
одного
и
горячий
шоколадный
торт
для
меня.
מְבַקֵשׁ
אֶת
הַשְׁבִילִים
הָהֵם
Я
хочу
иметь
дом.
לַשַּׁעַר,
לַשַּׁעַר
Лазер,
лазер
...
אַךְ
אֵינִי
יוֹדֵעַ
מָה
נִשְׁאָר.
Бабуля
будет
одна-и
только
пудинг.
וְאוּלַי
אוֹתָהּ
שְׁתִיקָה
В
июле
я
тоже
...
תִישָׁבֵר
בְּעוֹד
דַקָּה
Твоя
ванная
есть,
но
...
וְאֶפּוֹל
עַל
צַוָּארֵךְְ
Полюс-все
о
...
שָׁב
מִדֶרֶךְ
רְחוֹקָה.
Ферма-это
душевное
спокойствие.
וְאוּלַי
אוֹתָהּ
שְׁתִיקָה
В
июле
я
тоже
...
תִּשָּאֵר
כֹּה
מְעִיקָה
Поп-ха-ха-ха-ха!
שֶׁאֶמְצָא
אוֹתִי
הוֹלֵךְ
В
нем
есть
отверстие
для
воздуха.
שׁוּב
בַּדֶרֶךְ
הָרֵיקָה.
В
магазине
планка
будет
высока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: הירש נורית, לוין רמי, אור שמרית
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.