יוסי בנאי - שיכור ולא מיין - перевод текста песни на немецкий

שיכור ולא מיין - יוסי בנאיперевод на немецкий




שיכור ולא מיין
Betrunken, aber nicht vom Wein
אני שיכור וזה גלוי
Ich bin betrunken, und das ist offensichtlich,
כדת כדין וכשתוי
nach allen Regeln der Kunst,
ושום דבר לא יעזור
und nichts wird helfen,
מכל דבר אני שיכור
von allem werde ich betrunken.
מבוקר צח ויום יפה
Von einem klaren Morgen und einem schönen Tag,
מסוכרזית וכוס קפה
von einer Sachertorte und einer Tasse Kaffee,
מלחם טוב, טרי וחם
von gutem, frischem, warmem Brot
ומאישה אוהבת גם
und auch von einer liebenden Frau.
אני שיכור ממש כמו לוט
Ich bin betrunken, fast wie Lot,
מן הנופים והמראות
von den Landschaften und den Anblicken,
מהצבעים שמסביב
von den Farben ringsum,
מפרח שמזכיר אביב
von einer Blume, die an den Frühling erinnert.
מריח בושם פרדסים
Vom Duft der Orangenhaine,
מלילה שהיה מקסים
von einer wundervollen Nacht,
מחדשות אם הם טובות
von guten Nachrichten,
משתי עיניך היפות
von deinen zwei schönen Augen.
אני שיכור ולא מיין ידידי
Ich bin betrunken, aber nicht vom Wein, mein Freund,
אני שיכור ממה שרק רואות עיני
ich bin betrunken von allem, was meine Augen sehen,
אני שיכור ראשי ראשי עלי סחרחר
ich bin betrunken, mein Kopf dreht sich,
אני שיכור אחרת לא הייתי שר
ich bin betrunken, sonst würde ich nicht singen.
אני שיכור באמונה
Ich bin betrunken im Glauben,
שיכור עד כלות הנשמה
betrunken bis zum Ende meiner Seele,
מערב קיץ מיוחם
von einem schwülen Sommerabend
ומירח אדמדם
und von einem rötlichen Mond.
מכל כוכב רחוק נוצץ
Von jedem fernen, funkelnden Stern
ומצפור קטנה על עץ
und von einem kleinen Vogel auf einem Baum,
מזוג אוהב שמתעלס
von einem liebenden Paar, das sich liebkost,
משיר שמח של ברסנס
von einem fröhlichen Lied von Brassens.
אני שיכור אני נשבע
Ich bin betrunken, ich schwöre,
גם לפעמים בלי שום סיבה
manchmal auch ohne Grund,
משמש חורף חמימה
von warmer Wintersonne,
מאשכולית אחת תמימה
von einer unschuldigen Grapefruit.
מסתיו שלכת ועלים
Vom herbstlichen Laub und den Blättern,
מכינורות וחלילים
von Geigen und Flöten,
מסרנדות עצובות
von traurigen Serenaden,
משתי עינייך היפות
von deinen zwei schönen Augen.
אני שיכור ולא מיין...
Ich bin betrunken, aber nicht vom Wein...
אני שיכור כך מסתבר
Ich bin betrunken, wie es scheint,
גם מיפיה המשכר
auch von der berauschenden Schönheit
של נערה חתלתולית
eines katzenhaften Mädchens
בבגד ים דו מסלולי
im Bikini.
מעלמות משובבות
Von verspielten jungen Frauen,
שרגליהן החטובות
deren wohlgeformte Beine,
אשר נוצרו להתלטף
die zum Streicheln geschaffen wurden,
עושות לי קליק בתוך הלב
ein Klicken in meinem Herzen auslösen.
אני שיכור בהן צדקי
Ich bin betrunken, bei meiner Ehre,
מילדים שצוחקים
von lachenden Kindern,
מזוג זקנים על הספסל
von einem alten Paar auf der Bank
ומתינוק שבערסל
und von einem Baby in der Wiege.
משיר ישן שמתנגן
Von einem alten Lied, das gespielt wird,
מאהבה אחת גם כן
von einer Liebe auch,
מאלף צפורים עפות
von tausend fliegenden Vögeln,
משתי עיניך היפות
von deinen zwei schönen Augen.





Авторы: כספי מתי, בנאי יוסי ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.