Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לו הייתי פיראט
Wenn ich ein Pirat wäre
לו
הייתי
פיראט,
בת
מלכה
לו
היית
Wenn
ich
ein
Pirat
wäre,
wärst
du
eine
Königstochter
שהמלח
יבש
בעייניה
in
deren
Augen
das
Salz
getrocknet
ist
בספינה
מזהב,
לרוזן
הרשע
Auf
einem
Schiff
aus
Gold,
zum
bösen
Grafen
מפליגה
המצוות
אדוניה
segelnd
auf
Befehl
ihres
Herrn
לו
הייתי
פיראט
על
שבעת
הימים
Wenn
ich
ein
Pirat
wäre
auf
den
sieben
Meeren
לבקשך
בספינה
אז
יצאתי
würde
ich
auf
einem
Schiff
ausziehen,
um
dich
zu
suchen
ובקו
המשווה
באיים
החמים
Und
am
Äquator
auf
den
warmen
Inseln
לך
מיטה
של
פרחי
בר
הצעתי
würde
ich
dir
ein
Bett
aus
Wildblumen
anbieten
אך
אני
לא
פיראט
יפתי,
לא
שודד
Aber
ich
bin
kein
Pirat,
meine
Schöne,
kein
Räuber
אלא
גבר
אחד
העומד
בשערך
Sondern
nur
ein
Mann,
der
an
deinem
Tor
steht
וניצב
לו
בלילה
הזה
הבודד
Und
er
steht
da
in
dieser
einsamen
Nacht
ואין
חרב
לו
על
הירך
Und
hat
kein
Schwert
an
seiner
Hüfte
ואין
חרב
לו
על
הירך
Und
hat
kein
Schwert
an
seiner
Hüfte
לו
הייתי
פיראט,
לו
הייתי
פיראט
Wenn
ich
ein
Pirat
wäre,
wenn
ich
ein
Pirat
wäre
בספינה
אדומת
ירכתיים
Auf
einem
Schiff
mit
rotem
Heck
לו
הייתי
פיראט,
אז
עיני
האחת
Wenn
ich
ein
Pirat
wäre,
dann
würde
mein
eines
Auge
לראותך
היא
תיטיב
מן
השתיים
dich
besser
sehen
als
zwei
במשקפת
מלח
ארוכת
הקנה
Mit
dem
salzigen
Fernrohr
mit
langem
Lauf
בכל
שחר
תשקיף
אל
האופק
würde
es
jeden
Morgen
zum
Horizont
blicken
וחרטום
אז
אשלח
בעקבות
הרוחות
Und
den
Bug
würde
ich
dann
den
Winden
nachsenden
ודמי
יתנפץ
אל
הדופן
Und
mein
Blut
würde
an
die
Bordwand
schlagen
אך
אני
לא
פיראט
יפתי,
לא
שודד
Aber
ich
bin
kein
Pirat,
meine
Schöne,
kein
Räuber
אלא
גבר
אחד
העומד
בשערך
Sondern
nur
ein
Mann,
der
an
deinem
Tor
steht
וניצב
לו
בלילה
הזה
הבודד
Und
er
steht
da
in
dieser
einsamen
Nacht
ואין
חרב
לו
על
הירך
Und
hat
kein
Schwert
an
seiner
Hüfte
ואין
חרב
לו
על
הירך
Und
hat
kein
Schwert
an
seiner
Hüfte
אל
הקרב,
אל
הקרב
ספינתי
אז
תקרב
In
die
Schlacht,
in
die
Schlacht
würde
mein
Schiff
dann
ziehen
וספינה
בספינה
תתנגח
Und
Schiff
würde
mit
Schiff
kollidieren
פה
יטבע
כל
הצי,
או
יגיע
קיצי
Hier
wird
die
ganze
Flotte
sinken,
oder
mein
Ende
wird
kommen
וחרבי
בליבות
הרוגיה
Und
mein
Schwert
in
den
Herzen
ihrer
Erschlagenen
אז
בבגד
פרום
אגנבך
אל
האי
Dann
würde
ich
dich
in
zerrissenen
Kleidern
auf
die
Insel
entführen
שאף
איש
בחופו
לא
ירד
עוד
deren
Ufer
noch
kein
Mann
je
betreten
hat
וישבע
מן
הרום
כל
הצוות
הטוב
Und
die
ganze
gute
Mannschaft
würde
von
oben
schwören
וישיר
יפתי
סרנדות
Und
Serenaden
singen,
meine
Schöne
אך
אני
לא
פיראט
יפתי,
לא
שודד
Aber
ich
bin
kein
Pirat,
meine
Schöne,
kein
Räuber
אלא
גבר
אחד
העומד
בשערך
Sondern
nur
ein
Mann,
der
an
deinem
Tor
steht
וניצב
לו
בלילה
הזה
הבודד
Und
er
steht
da
in
dieser
einsamen
Nacht
ואין
חרב
לו
על
הירך
Und
hat
kein
Schwert
an
seiner
Hüfte
ואין
חרב
לו
על
הירך
Und
hat
kein
Schwert
an
seiner
Hüfte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רוזנבלום יאיר ז"ל, לונדון ירון, קרק דני
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.