Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בתוך
לילה
שלנו
In
unserer
Nacht
לא
מצאתי
דרכים
איך
לחזור
fand
ich
keinen
Weg
zurück
איך
ממני
אליך
לברוח
wie
ich
von
mir
zu
dir
flüchten
kann
ויודע
עכשיו
Und
ich
weiß
jetzt
שגורשתי
מתוך
השמיים
שלך
ויודע
dass
ich
aus
deinem
Himmel
verbannt
bin
und
weiß
שיותר
לא
תרצי
לסלוח
dass
du
nicht
mehr
verzeihen
willst
כשלילות
שלנו
כבויי
כוכבים
Wenn
unsere
Nächte
sternenlos
sind
הלילות
שלנו
בלי
אלוהים
unsere
Nächte
ohne
Gott
בתוך
לילה
שלך
In
deiner
Nacht
לא
היתה
ישועה
gab
es
keine
Rettung
לא
חיפו
על
דממה
בעיניך
bedeckten
nicht
die
Stille
in
deinen
Augen
אני
שוב
מנסה
Ich
versuche
wieder
לפרוע
חובות
בידים
ריקות
Schulden
mit
leeren
Händen
zu
begleichen
השתקפות
שלך
על
המים
deine
Spiegelung
auf
dem
Wasser
גוף
אל
גוף
Körper
zu
Körper
זה
כל
מה
שחשוב
das
ist
alles
was
zählt
ורוצה
רק
לגעת
בך
שוב
und
möchte
dich
nur
wieder
berühren
בתוך
לילה
שלך
In
deiner
Nacht
לא
מצאתי
דרכים
איך
לחזור
fand
ich
keinen
Weg
zurück
איך
ממני
אליך
לברוח
wie
ich
von
mir
zu
dir
flüchten
kann
ויודע
עכשיו
Und
ich
weiß
jetzt
שגורשתי
מתוך
השמיים
שלך
ויודע
dass
ich
aus
deinem
Himmel
verbannt
bin
und
weiß
שיותר
לא
תרצי
לסלוח
dass
du
nicht
mehr
verzeihen
willst
כשלילות
שלנו
כבויי
כוכבים
Wenn
unsere
Nächte
sternenlos
sind
הלילות
שלנו
בלי
אלוהים
unsere
Nächte
ohne
Gott
גוף
אל
גוף
Körper
zu
Körper
זה
כל
מה
שחשוב
das
ist
alles
was
zählt
ורוצה
רק
לגעת
בך
שוב
und
möchte
dich
nur
wieder
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אשדות יזהר, פילוסוף צוף, פורת ערן, קמחי אלונה, עפרון רן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.