ירדנה ארזי - Od Nagia 2007 (עוד נגיע 2007) - перевод текста песни на немецкий

Od Nagia 2007 (עוד נגיע 2007) - ירדנה ארזיперевод на немецкий




Od Nagia 2007 (עוד נגיע 2007)
`(1), `
מי שלא ידע אהבה בחייו
Wer die Liebe in seinem Leben nicht kannte
מי שלא ידע אהבה
Wer die Liebe nicht kannte
מי שלא טעם גאווה מימיו
Wer niemals Stolz in seinen Tagen empfand
מי שלא טעם גאווה
Wer keinen Stolz empfand
בל יקשה את ליבו לקרוב
Soll sein Herz nicht verhärten gegenüber dem Kommenden
בל יאמר בנפשו לעזוב
Soll er in seiner Seele nicht sagen, zu gehen
עוד לא באה דרכו אל סופה
Sein Weg ist noch nicht ans Ende gekommen
עוד תבוא שעתו היפה
Seine schöne Stunde wird noch kommen
עוד נגיע, נגיע
Wir werden noch erreichen, erreichen
עוד נגיע ליום המואר
Wir werden noch den lichten Tag erreichen
עוד נפתיע, נפתיע
Wir werden noch überraschen, überraschen
עוד נפתיע את יום המחר
Wir werden noch den morgigen Tag überraschen
מי שלא מצא מנוחה לרגליו
Wer keine Ruhe für seine Füße fand
מי שלא מצא מנוחה
Wer keine Ruhe fand
מי שלא שמע הבטחה באוזניו
Wer kein Versprechen in seinen Ohren hörte
מי שלא שמע הבטחה
Wer kein Versprechen hörte
בל יקשה את ליבו לקרוב
Soll sein Herz nicht verhärten gegenüber dem Kommenden
בל יאמר בנפשו לעזוב
Soll er in seiner Seele nicht sagen, zu gehen
עוד לא באה דרכו אל סופה
Sein Weg ist noch nicht ans Ende gekommen
עוד תבוא שעתו היפה
Seine schöne Stunde wird noch kommen
עוד נגיע, נגיע
Wir werden noch erreichen, erreichen
עוד נגיע ליום המואר
Wir werden noch den lichten Tag erreichen
עוד נפתיע, נפתיע
Wir werden noch überraschen, überraschen
עוד נפתיע את יום המחר
Wir werden noch den morgigen Tag überraschen
מי שלא זרע אדמה בידיו
Wer mit seinen Händen keine Erde säte
מי שלא זרע אדמה
Wer keine Erde säte
מי שלא מצא נחמה בשנותיו
Wer keinen Trost in seinen Jahren fand
מי שלא מצא נחמה
Wer keinen Trost fand
עוד נגיע, נגיע
Wir werden noch erreichen, erreichen
עוד נגיע ליום המואר
Wir werden noch den lichten Tag erreichen
עוד נפתיע, נפתיע
Wir werden noch überraschen, überraschen
עוד נפתיע את יום המחר
Wir werden noch den morgigen Tag überraschen
מי שלא זרע אדמה בידיו
Wer mit seinen Händen keine Erde säte
מי שלא זרע אדמה
Wer keine Erde säte
מי שלא מצא נחמה בשנותיו
Wer keinen Trost in seinen Jahren fand
מי שלא מצא נחמה
Wer keinen Trost fand
עוד נגיע (מי שלא מצא מנוחה לרגליו)
Wir werden noch erreichen (Wer keine Ruhe für seine Füße fand)
מי שלא מצא מנוחה
Wer keine Ruhe fand
עוד נגיע (מי שלא טעם גאווה מימיו)
Wir werden noch erreichen (Wer niemals Stolz in seinen Tagen empfand)
מי שלא טעם גאווה
Wer keinen Stolz empfand
עוד נגיע (מי שלא ידע אהבה בחייו)
Wir werden noch erreichen (Wer die Liebe in seinem Leben nicht kannte)
מי שלא ידע אהבה
Wer die Liebe nicht kannte





Авторы: טולדנו אבי, מנור אהוד ז"ל, קוזינץ איליה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.