Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
יש ונדמה
Manchmal scheint es
יש
ונדמה
הזיכרונות
אך
הבל
Manchmal
scheint
es,
die
Erinnerungen
seien
nur
Dunst
כי
ערפל
קורן
עוטף
בלאט
Denn
strahlender
Nebel
hüllt
sanft
ein
מחוז
העבר
האושר
והסבל
Das
Reich
der
Vergangenheit,
das
Glück
und
das
Leid
כאב
הפצעים
ונחת
המקלט.
Den
Schmerz
der
Wunden
und
die
Ruhe
der
Zuflucht.
הלא
חלום
היוותה
פינה
נסתרת
War
es
nicht
ein
Traum,
jene
verborgene
Ecke?
דבקות
ליבי
בלב
קרוב
וער
Die
Hingabe
meines
Herzens
an
ein
nahes,
waches
Herz
ויום
בהיר
וקר
ואח
בוערת
Und
ein
heller,
kalter
Tag
und
ein
brennender
Kamin
ורחשי
הזך
והנוהר.
Und
das
reine,
leuchtende
Raunen.
יהי
כל
עברי
חלום
נראה
אי
פעם
Möge
all
meine
Vergangenheit
ein
Traum
sein,
einst
gesehen
אך
במדבר
חיי
הוא
נחל
לא
אכזב
Doch
in
der
Wüste
meines
Lebens
ist
er
ein
Bach,
der
nie
versiegt
אכרע
אליו
דומם
בלי
מרד
ובלי
זעם
Ich
knie
davor
nieder,
still,
ohne
Auflehnung
und
ohne
Zorn
לרוות
בו
צימאוני
בלהט
השרב.
Um
meinen
Durst
darin
zu
stillen
in
der
Glut
der
Sonnenhitze.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaron Farzan, Moshe Daniel, Moty Levi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.