ישי ריבו - אלול תשע״ט Live - перевод текста песни на немецкий

אלול תשע״ט Live - ישי ריבוперевод на немецкий




אלול תשע״ט Live
Elul תשע״ט Live
אלול, תשע"ט
Elul, תשע״ט
אני יושב עם הדף הדיו בוכה מהעט
Ich sitze mit dem Blatt, die Tinte weint aus der Feder
אלול, תשע"ט
Elul, תשע״ט
לא נשאר לי אלא רק להכות על החטא
Mir bleibt nichts anderes, als auf die Sünde zu schlagen
ומה כבר נשאר לטעון
Und was bleibt noch zu behaupten?
והאם מעוות כמוני יכול לתקון?
Und kann einer wie ich, der verdorben ist, korrigiert werden?
מה כבר נשאר לומר במשפט
Was bleibt noch im Gericht zu sagen?
מה אטען ומה אצטדק? (מה אטען ומה אצטדק?)
Was werde ich vorbringen und wie werde ich mich rechtfertigen? (Was werde ich vorbringen und wie werde ich mich rechtfertigen?)
משכני אחריך
Zieh mich dir nach
וארוצה
und ich werde laufen.
השיבני אליך
Bring mich zu dir zurück.
ואשובה
und ich werde zurückkehren.
השיבני אליך ואשובה
Bring mich zu dir zurück, und ich werde zurückkehren.
אלול, תשע"ט
Elul, תשע״ט
עוד מעט גזר הדין
Bald kommt das Urteil.
ויכתבו עלי את כל האמת (כל האמת)
Und sie werden über mich die ganze Wahrheit schreiben (die ganze Wahrheit).
אלול, תשע"ט
Elul, תשע״ט
יש לי סיכוי להנצל באמת
Ich habe eine Chance, wirklich gerettet zu werden.
ואני בוש ונכלם
Und ich schäme mich und bin beschämt.
הרי אין דבר שמפניך נעלם
Denn es gibt nichts, das vor dir verborgen ist.
ונפשי עייפה, צמאה למים
Und meine Seele ist müde, dürstet nach Wasser.
זקוקה לענני רחמי שמים (רחמי שמים)
Sie braucht die Wolken der Barmherzigkeit des Himmels (Barmherzigkeit des Himmels).
משכני אחריך
Zieh mich dir nach
וארוצה
und ich werde laufen.
השיבני אליך
Bring mich zu dir zurück.
ואשובה
und ich werde zurückkehren.
השיבני אליך ואשובה
Bring mich zu dir zurück, und ich werde zurückkehren.
השיבני אליך ואשובה
Bring mich zu dir zurück, und ich werde zurückkehren.
אשובה אליך
Ich werde zu dir zurückkehren.
משכני אחריך
Zieh mich dir nach
וארוצה, ארוצה
und ich werde laufen, werde laufen.
השיבני אליך
Bring mich zu dir zurück.
ואשובה
und ich werde zurückkehren.
השיבני אליך ואשובה
Bring mich zu dir zurück, und ich werde zurückkehren.
השיבני אליך ואשובה
Bring mich zu dir zurück, und ich werde zurückkehren.
אשובה אליך
Ich werde zu dir zurückkehren.





Авторы: ישי ריבו


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.