Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
תוכו רצוף אהבה Live
Sein Inneres ist voller Liebe Live
חוֹשֵׂךְ
שִׁבְטוֹ,
(מִבְּלִי
לַחֲשֹׂךְ
אֶת
אַהֲבָתוֹ)
Er
zügelt
seinen
Stab,
(ohne
seine
Liebe
zurückzuhalten)
(מוֹשִׁיט
אֶת
שַׁרְבִיטוֹ,
לְכָל
הַפּוֹשֵׁט
יָדוֹ)
(Er
streckt
sein
Zepter
aus,
zu
jedem,
der
seine
Hand
ausstreckt)
(עַיִן
לֹא
מַעְלִים,
מֵעַל
צֹאן
מַרְעִיתוֹ)
(Er
verschließt
kein
Auge,
vor
der
Herde
seiner
Weide)
(גַּם
כְּשֶׁאָנוּ
שִׁבְרֵי
כֵלִים,
עוֹדֵנוּ
כְּלִי
חֶמְדָּתוֹ)
(Auch
wenn
wir
zerbrochene
Gefäße
sind,
sind
wir
noch
sein
kostbares
Gut)
תּוֹכוֹ
רָצוּף
אַהֲבָה,
רָצוּף
אַהֲבָה
Sein
Inneres
ist
voller
Liebe,
voller
Liebe
בֵּיתוֹ
צָפוּף
לִרְוָחָה,
צָפוּף
לִרְוָחָה
Sein
Haus
ist
eng
und
doch
weit,
eng
und
doch
weit
מַמְצִיא
לָנוּ
מְחִילָה,
לֹא
רַק
בִּשְׁעַת
הַנְּעִילָה
Er
findet
für
uns
Vergebung,
nicht
nur
zur
Stunde
des
Ne'ila-Gebets
לְךָ
דוּמִיָּה
תְהִלָּה
Dir
gebührt
Schweigen
als
Lobpreis
יָדָיו
רָב
לוֹ,
וְאֵין
רֵאשִׁית
לְרֵאשִׁיתוֹ
Seine
Kräfte
sind
gewaltig,
und
sein
Ursprung
hat
keinen
Beginn
גַּם
הַשִּׁירָה
כְּחוֹל
הַיָּם,
הִיא
רַק
מִקְצָת
שִׁבְחוֹ
Auch
das
Lied,
wie
der
Sand
am
Meer,
ist
nur
ein
Bruchteil
seines
Lobes
לִפְנִים
מִשּׁוּרַת
הַדִּין,
מַנְהִיג
אֶת
עוֹלָמוֹ
Mit
mehr
als
nur
Gerechtigkeit
leitet
er
seine
Welt
וּמִלִּפְנֵי
הַמַּלְאָכִים,
דּוֹרֵשׁ
בִּשְׁלוֹם
עַמּוֹ
Und
vor
den
Engeln
erkundigt
er
sich
nach
dem
Wohlergehen
seines
Volkes
תּוֹכוֹ
רָצוּף
אַהֲבָה,
רָצוּף
אַהֲבָה
Sein
Inneres
ist
voller
Liebe,
voller
Liebe
בֵּיתוֹ
צָפוּף
לִרְוָחָה,
צָפוּף
לִרְוָחָה
Sein
Haus
ist
eng
und
doch
weit,
eng
und
doch
weit
מַמְצִיא
לָנוּ
מְחִילָה,
לֹא
רַק
בִּשְׁעַת
הַנְּעִילָה
Er
findet
für
uns
Vergebung,
nicht
nur
zur
Stunde
des
Ne'ila-Gebets
לְךָ
דוּמִיָּה
תְהִלָּה
Dir
gebührt
Schweigen
als
Lobpreis
עָתִיד
הוּא
לָתֵת
פְּאֵר
תַּחַת
אֵפֶר
In
Zukunft
wird
er
Schmuck
anstelle
von
Asche
geben
שֶׁמֶן
שָׂשׂוֹן
תַּחַת
אֵבֶל
Freudenöl
anstelle
von
Trauer
מַעֲטֵה
תְהִלָּה
תַּחַת
רוּחַ
כֵּהָה
Einen
Mantel
des
Lobes
anstelle
eines
verzagten
Geistes
רָצוּף
אַהֲבָה
voller
Liebe
מַמְצִיא
לָנוּ
מְחִילָה,
לֹא
רַק
בִּשְׁעַת
הַנְּעִילָה
Er
findet
für
uns
Vergebung,
nicht
nur
zur
Stunde
des
Ne'ila-Gebets
לְךָ
דוּמִיָּה
תְהִלָּה
(תּוֹכוֹ
רָצוּף
אַהֲבָה)
Dir
gebührt
Schweigen
als
Lobpreis
(Sein
Inneres
ist
voller
Liebe)
רָצוּף
אַהֲבָה
voller
Liebe
בֵּיתוֹ
צָפוּף
לִרְוָחָה,
צָפוּף
לִרְוָחָה
Sein
Haus
ist
eng
und
doch
weit,
eng
und
doch
weit
מַמְצִיא
לָנוּ
מְחִילָה,
לֹא
רַק
בִּשְׁעַת
הַנְּעִילָה
Er
findet
für
uns
Vergebung,
nicht
nur
zur
Stunde
des
Ne'ila-Gebets
לְךָ
דוּמִיָּה
Dir
gebührt
Schweigen
תּוֹכוֹ
רָצוּף
אַהֲבָה,
(רָצוּף
אַהֲבָה)
Sein
Inneres
ist
voller
Liebe,
(voller
Liebe)
(בֵּיתוֹ
צָפוּף
לִרְוָחָה,
צָפוּף
לִרְוָחָה)
(Sein
Haus
ist
eng
und
doch
weit,
eng
und
doch
weit)
(מַמְצִיא
לָנוּ
מְחִילָה,
לֹא
רַק
בִּשְׁעַת
הַנְּעִילָה)
(Er
findet
für
uns
Vergebung,
nicht
nur
zur
Stunde
des
Ne'ila-Gebets)
(לְךָ
דוּמִיָּה
תְהִלָּה)
(Dir
gebührt
Schweigen
als
Lobpreis)
מַמְצִיא
לָנוּ
מְחִילָה
Er
findet
für
uns
Vergebung
לֹא
רַק
בִּשְׁעַת
הַנְּעִילָה
Nicht
nur
zur
Stunde
des
Ne'ila-Gebets
לְךָ
דוּמִיָּה
Dir
gebührt
Schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ריבו ישי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.