Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מחר
אולי
נפליגה
בספינות
Morgen
segeln
wir
vielleicht
auf
Schiffen
מחוף
אילת
עד
חוף
שנהב
Von
Eilats
Küste
bis
zur
Elfenbeinküste
ועל
המשחתות
הישנות
Und
auf
die
alten
Zerstörer
יטעינו
תפוחי
זהב
Werden
wir
goldene
Äpfel
laden
כל
זה
אינו
משל
ולא
חלום
All
dies
ist
kein
Gleichnis
und
kein
Traum
זה
נכון
כאור
בצהריים
Es
ist
wahr
wie
das
Licht
am
Mittag
כל
זה
יבוא
מחר
אם
לא
היום
All
dies
wird
morgen
kommen,
wenn
nicht
heute
ואם
לא
מחר
אז
מחרתיים
Und
wenn
nicht
morgen,
dann
übermorgen
מחר
אולי
בכל
המשעולים
Morgen
vielleicht
auf
allen
Pfaden
ארי
בעדר
צאן
ינהג
Wird
der
Löwe
die
Schafherde
führen
מחר
יכו
באלף
ענבלים
Morgen
werden
tausend
Klöppel
schlagen
המון
פעמונים
של
חג
Eine
Menge
Festtagsglocken
כל
זה
אינו
משל
ולא
חלום...
All
dies
ist
kein
Gleichnis
und
kein
Traum...
מחר
יקומו
אלף
שיכונים
Morgen
werden
tausend
Wohnsiedlungen
entstehen
ושיר
יעוף
במרפסות
Und
ein
Lied
wird
auf
den
Balkonen
fliegen
ושלל
כלניות
וצבעונים
Und
eine
Fülle
von
Anemonen
und
Tulpen
יעלו
מתוך
ההריסות
Wird
aus
den
Ruinen
emporsteigen
כל
זה
אינו
משל
ולא
חלום...
All
dies
ist
kein
Gleichnis
und
kein
Traum...
מחר
כשהצבא
יפשוט
מדיו
Morgen,
wenn
die
Armee
ihre
Uniformen
ablegt
ליבנו
יעבור
לדום
Wird
unser
Herz
stillstehen
אחר
כל
איש
יבנה
בשתי
ידיו
Danach
wird
jeder
Mann
mit
seinen
beiden
Händen
bauen
את
מה
שהוא
חלם
היום
Das,
wovon
er
heute
geträumt
hat
כל
זה
אינו
משל
ולא
חלום...
All
dies
ist
kein
Gleichnis
und
kein
Traum...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לבנון אריה, שמר נעמי ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.