Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ארבע אחר הצהריים
Vier Uhr nachmittags
כבר
גולש
היום
ההרה
Schon
neigt
sich
der
Tag
zum
Berge
הגננת
זמר
שרה
Die
Kindergärtnerin
singt
ein
Lied
כאן
סידרנו
הרכבת
Hier
haben
wir
den
Zug
aufgestellt
בואו
ילדים
לשבת
Kommt,
Kinder,
setzt
euch
hin
בארבע
אחרי
הצהריים!
Um
vier
Uhr
nachmittags!
ארבע
אחרי
הצהריים
Vier
Uhr
nachmittags
כרגיל
עוד
חם
Wie
üblich
ist
es
noch
heiß
בשדרת
האזדרכת
Auf
der
Zedrachbaum-Allee
תינוקות
לומדים
ללכת
Lernen
Kleinkinder
laufen
רוח
ערב
מתפרכסת
Der
Abendwind
putzt
sich
heraus
מביאה
אל
המרפסת
Bringt
auf
die
Veranda
ריח
שחת
ואספסת
Den
Duft
von
Heu
und
Luzerne
וקצת
נחת
גם
Und
auch
ein
wenig
Ruhe
מחלון
חדרה
של
דליה
Aus
dem
Fenster
von
Dalias
Zimmer
שוב
בוקעים
צלילי
דה
פליה
Erklingen
wieder
die
Klänge
von
de
Falla
כשנכנס
אליה
נתן
Wenn
Natan
zu
ihr
hineingeht
הם
שומעים
ת′פסיונטה
Hören
sie
die
Appassionata
על
השביל
חוזרות
בנחת
Auf
dem
Pfad
kehren
gemächlich
zurück
בנות
י"ב
מן
המקלחת
Die
Mädchen
der
12.
Klasse
vom
Duschen
אולפניסט
חדש
מדניה
Ein
neuer
Ulpanist
aus
Dänemark
שר
להן
את
מלגניה
Singt
ihnen
Malagueña
מלגנ...
עושה
לרוסיה
Malaguen...
macht
einen
auf
russisch
בארבע
אחרי
הצהריים!
Um
vier
Uhr
nachmittags!
ארבע
אחרי
הצהריים
Vier
Uhr
nachmittags
כרגיל
עוד
חם
Wie
üblich
ist
es
noch
heiß
בשדרת
האזדרכת
Auf
der
Zedrachbaum-Allee
תינוקות
לומדים
ללכת
Lernen
Kleinkinder
laufen
רוח
ערב
מתפרכסת
Der
Abendwind
putzt
sich
heraus
מביאה
אל
המרפסת
Bringt
auf
die
Veranda
ריח
שחת
ואספסת
Den
Duft
von
Heu
und
Luzerne
וקצת
נחת
גם
Und
auch
ein
wenig
Ruhe
בלה
שוב
צועקת,
חיים!
Bella
schreit
wieder,
Chaim!
לך
תתלה
ת'מכנסיים
Geh,
häng
die
Hosen
auf
הנכדים
מיד
יבואו
Die
Enkelkinder
kommen
gleich
ואצלנו
תוהו
ובוהו
Und
bei
uns
ist
Tohuwabohu
ציפי
על
השביל
דוהרת
Tzipi
rast
den
Pfad
entlang
אמא,
אמא,
בא
הסרט!
Mama,
Mama,
der
Film
kommt!
בואי
כבר
מתוך
החדר
Komm
schon
aus
dem
Zimmer
raus
ונרוץ
לשים
ת′סוודר
Und
wir
rennen,
um
den
Pullover
anzuziehen
בארבע
אחרי
הצהריים!
Um
vier
Uhr
nachmittags!
ארבע
אחרי
הצהריים
Vier
Uhr
nachmittags
כרגיל
עוד
חם
Wie
üblich
ist
es
noch
heiß
צל
הליל
על
הגלבוע
Der
Nachtschatten
auf
dem
Gilboa
למה
לא
נרדמת
עוד,
נועה?
Warum
schläfst
du
noch
nicht
ein,
Noa?
אם
תישני
יפה,
אנחנו
Wenn
du
schön
schläfst,
werden
wir
בשבת
ניסע
לסחנה
Am
Schabbat
nach
Sachne
fahren
כבר
חמש
ושש
ושבע
Schon
fünf
und
sechs
und
sieben
Uhr
עין
חרוד,
בית
אלפא,
גבע
Ein
Harod,
Beit
Alfa,
Geva
נס
קפה,
ריבה
וגלידה
Nescafe,
Marmelade
und
Eiscreme
מה
נאמר
ומה
נגידה
Was
sollen
wir
sagen
und
was
erzählen
בארבע
אחרי
הצהריים!
Um
vier
Uhr
nachmittags!
ארבע
אחרי
הצהריים
Vier
Uhr
nachmittags
כרגיל
עוד
חם
Wie
üblich
ist
es
noch
heiß
בשדרת
האזדרכת
Auf
der
Zedrachbaum-Allee
תינוקות
לומדים
ללכת
Lernen
Kleinkinder
laufen
רוח
ערב
מתפרכסת
Der
Abendwind
putzt
sich
heraus
מביאה
אל
המרפסת
Bringt
auf
die
Veranda
ריח
שחת
ואספסת
Den
Duft
von
Heu
und
Luzerne
וקצת
נחת...
Und
ein
wenig
Ruhe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: -, Yair Rosenblum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.