מאיר אריאל - חית הברזל - перевод текста песни на немецкий

חית הברזל - מאיר אריאלперевод на немецкий




חית הברזל
Das Tier aus Eisen
תקופת המתכת, עידן הברזל
Das Zeitalter des Metalls, die Ära des Eisens
מזכיר לי חיה מחזון דניאל
Erinnert mich an ein Tier aus Daniels Vision
חיית המתכת חיית הברזל
Das Tier aus Metall, das Tier aus Eisen
כל כך דומה שאני מתבהל...
So ähnlich, dass ich erschrecke...
בשנת אחת לבלטשאצר מלך בבל
Im ersten Jahr Belsazars, des Königs von Babel
חזון בחלום ראה דניאל
Sah Daniel eine Vision im Traum
ותעלינה ארבע חיות גדולות מהים
Und vier große Tiere stiegen aus dem Meer empor
וכל חיה מסמלת מלכות בעולם
Und jedes Tier symbolisiert ein Königreich auf der Welt
והרביעית שונה ומשונה מקודמותיה
Und das vierte war anders und seltsam gegenüber seinen Vorgängern
מפחידה ואימתנית ותקיפה בתנועותיה
Furchterregend und schrecklich und gewaltig in seinen Bewegungen
עם שיני ברזל גדולות אוכלת וגורסת
Mit großen eisernen Zähnen, es fraß und zermalmte
והשאר בציפורני נחושת דורסת
Und den Rest zertrat es mit seinen kupfernen Klauen
ועשר קרנים לה והקטנה מתוכם צומחת וגדלה
Und zehn Hörner hatte es, und ein kleines wuchs mitten unter ihnen empor und wurde groß
וצצות בה כעיני בני אדם
Und es bekam Augen wie Menschenaugen
ופה מדבר גדולות מתרברב
Und ein Maul, das große Dinge redete, prahlte
סופה להתקטל ולהתחרב
Sein Ende ist, getötet und zerstört zu werden
חיית המתכת חיית הברזל
Das Tier aus Metall, das Tier aus Eisen
מלכות משונה שחזה דניאל
Ein seltsames Königreich, das Daniel sah
תקופת המתכת עידן הברזל
Das Zeitalter des Metalls, die Ära des Eisens
כל כך דומה שאני מתבהל...
So ähnlich, dass ich erschrecke...
כל המגדלים המשוננים האלה הנוגסים בתכלת
All diese gezackten Türme, die ins Himmelsblau beißen
כל השפיצים האלה בגרפים
All diese Spitzen in den Graphen
ברזל כתנין, מתכת כפרד
Eisen wie ein Krokodil, Metall wie ein Maultier
ברזל כציפור, מתכת ג'ירפה
Eisen wie ein Vogel, Metall-Giraffe
ברזל מצופה מתכת ערמומית
Eisen, beschichtet mit listigem Metall
מוזרמת אלקטרוניקה, מוזרקת נתונים
Durchströmt von Elektronik, injiziert mit Daten
פרצוף של שפחה, לא עושה ענינים
Ein Gesicht wie eine Sklavin, macht keine Geschichten
עם הרשת הכי גדולה של סוכנים כפולים
Mit dem größten Netzwerk von Doppelagenten
כל המחשבים האלה
All diese Computer
המרדימים האלה, העוקרים האלה
Diese Betäuber, diese Entwurzelter
את אצבעותינו... מעולמנו...
Unsere Finger... aus unserer Welt...
תקופת המתכת, עידן הברזל
Das Zeitalter des Metalls, die Ära des Eisens
הזו הרביעית שראה דניאל
Dieses vierte, das Daniel sah
בחזיונות לילה אז בבבל
In Nachtvisionen damals in Babel
האם זה עכשיו שוב מתגלגל...?
Rollt sich das jetzt wieder ab...?
גורסת, דורסת, הורסת, הודקת,
Es zermalmt, zertrampelt, zerstört, zerdrückt,
ומשווקת את זה כחופש דיבור
Und vermarktet das als Redefreiheit
מוצצת ויורקת, משתמשת וזורקת
Saugt und spuckt, benutzt und wirft weg
עצם לתחקירני זכות הציבור
Einen Knochen für die Ermittler des öffentlichen Rechts
קרנים שולטות רחוק, עיניים בכל מקום,
Hörner, die weithin herrschen, Augen überall,
פה לא מפסיק ללהג
Ein Maul, das nicht aufhört zu plappern
אומר מה לרצות, מה לחשוב,
Sagt, was man wollen soll, was man denken soll,
מה להיות, מה לעשות ואיך להתנהג
Was man sein soll, was man tun soll und wie man sich verhalten soll
והמונים המונים חצי אוטומטי
Und Massen über Massen, halbautomatisch
הלומי פטישוני כסף סמויים
Betäubt von verborgenen Silberhämmerchen
רצים רצים מפוקדי ריצודים מהבהבים
Rennen, rennen, befehligt von flackerndem Flimmern
עטופים במגילה של תנאים וזכויות
Eingehüllt in eine Schriftrolle von Bedingungen und Rechten
מסוממי קידמה והתפתחויות
Betäubt von Fortschritt und Entwicklungen
לעבוד בלי דעת ולשרת
Zu arbeiten ohne Verstand und zu dienen
לשמש ולשמן את
Zu bedienen und zu ölen
חיית המתכת חיית הברזל
Das Tier aus Metall, das Tier aus Eisen
לכל מקום יגיעו יונקותיה
Überallhin reichen seine Saugarme
שלטון המתכת מלכות הברזל
Die Herrschaft des Metalls, das Königreich des Eisens
בני אדם, טיפות של דם וקשקשיה
Menschen, Tropfen von Blut und seine Schuppen
מקובל שהרביעית היא רומי
Es ist anerkannt, dass das vierte Rom ist
מקובל שרומי היא אדום
Es ist anerkannt, dass Rom Edom ist
ממש כך או באופן סמלי יש די הרבה מרומי היום
Wörtlich oder symbolisch, es gibt ziemlich viel von Rom heute
כל הקולוסיאום הכל-עולמי הזה
Dieses ganze weltumspannende Kolosseum
עם חלונות ההצצה אל הזירה
Mit den Gucklöchern zur Arena
המלאה גלדיאטורים שהם חיות טרף
Voll von Gladiatoren, die Raubtiere sind
ודם מציף את תת ההכרה
Und Blut überflutet das Unterbewusstsein
תחליף תחנות תמיר ערוצים
Wechsle die Sender, zappe durch die Kanäle
תשוטט כאוות נפשך בעולם
Streife nach Herzenslust durch die Welt
תחשוב שאתה מחוץ לכל זה
Denk, du bist außerhalb von all dem
לא נוגע לך זה שם
Es betrifft dich nicht, es ist dort drüben
אבל בינתיים בעצם מה שקורה זה
Aber inzwischen, was tatsächlich passiert, ist,
שאתה עוד אחד שיורה ויורה
Dass du noch einer bist, der schießt und schießt
מתרגל לחסל בלחיצת כפתור
Sich daran gewöhnt, per Knopfdruck zu eliminieren
חיית טרף גלדיאטור
Ein Raubtier-Gladiator
תקופת המתכת, עידן הברזל
Das Zeitalter des Metalls, die Ära des Eisens
מזכיר לי חיה מחזון דניאל
Erinnert mich an ein Tier aus Daniels Vision
חיית המתכת, חיית הברזל
Das Tier aus Metall, das Tier aus Eisen
כל כך דומה שאני מתבהל...
So ähnlich, dass ich erschrecke...
(ארמית):
(Aramäisch):
חזה הוית באדין מן קל מליא רברבתא די קרנא ממללה,
Ich schaute zu wegen der Stimme der großen Worte, die das Horn redete;
חזה הוית עד די קטילת חיותא והובד גשמה ויהיבת ליקדת אשא.
ich schaute zu, bis das Tier getötet wurde und sein Leib umkam und dem Feuer übergeben wurde, um verbrannt zu werden.
אתכרית רוחי אנה דניאל וחזוי ראשי יבהלנני...
Ich, Daniel, war beunruhigt in meinem Geist in meinem Innern, und die Gesichte meines Hauptes ängstigten mich...





Авторы: אריאל מאיר ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.