Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מה חדש במדע
Was gibt's Neues in der Wissenschaft
על
פי
מדעי
הטבע
Gemäß
den
Naturwissenschaften
האדם
כלול
בטבע
ist
der
Mensch
Teil
der
Natur
אם
כלול
האדם
בטבע
-
Wenn
der
Mensch
Teil
der
Natur
ist
-
כלולים
כל
מעשיו.
sind
alle
seine
Taten
Teil
davon.
יוצא
שעל
פי
המדע
Daraus
folgt,
gemäß
der
Wissenschaft,
טבעי
הוא
מעשה
האדם
ist
das
Handeln
des
Menschen
natürlich
אף
פרי
מעשה
האדם
Auch
die
Frucht
menschlichen
Handelns
טבעי
הוא
לכל
פרטיו.
ist
in
all
ihren
Einzelheiten
natürlich.
שני
התולעת,
קור
העכביש,
Der
Karmesin
der
Wurmlaus,
der
Faden
der
Spinne,
ליחת
השבלול,
יערת
הדבש
-
der
Schleim
der
Schnecke,
die
Honigwabe
-
כפרחים
מפלסטיק,
כדשא
סינטטי
wie
Plastikblumen,
wie
synthetischer
Rasen
הנמשכים
ברצף
ממח
ברנש
die
nahtlos
dem
Hirn
eines
Menschen
entspringen
קני
נמלים,
מאורות
שועלים,
Ameisenhaufen,
Fuchsbauten,
מעונות
אריות,
שריוני
צבים
-
Löwenhöhlen,
Schildkrötenpanzer
-
כממגורות
חיטה,
כמעונות
עובדים
wie
Getreidesilos,
wie
Arbeitersiedlungen
כתשלובת
נסרכת
מאנשים.
wie
ein
schleppendes
Geflecht
von
Menschen.
כקליפת
אגוז,
כחרצן
אפרסק,
Wie
die
Nussschale,
wie
der
Pfirsichkern,
כבית
שורשים,
כשלכת
עלים
-
wie
das
Wurzelwerk,
wie
fallendes
Laub
-
כן
סירה
בים,
חתיכת
אורניום,
so
ein
Boot
auf
dem
Meer,
ein
Stück
Uran,
חנות
תשמישים,
ירחוני
נשים...
ein
Laden
für
Bedarfsartikel,
Frauenzeitschriften...
הכל
טבעי!
הכל
אותו
דבר!
Alles
ist
natürlich!
Alles
ist
dasselbe!
הכל
חוקים
וחומר,
תהליך
ומוצר
Alles
sind
Gesetze
und
Materie,
Prozess
und
Produkt
האדם
זה
רק
חי
שפולט
קו
ישר
Der
Mensch
ist
nur
ein
Lebewesen,
das
eine
gerade
Linie
ausstößt
קולט
רעיון
וכופל
מספר.
eine
Idee
erfasst
und
eine
Zahl
multipliziert.
אם
כן
מה
הוא
"מלאכותי"?
"מלאכותי"
להלכה
Was
also
ist
"künstlich"?
"Künstlich"
dem
Wortsinn
nach
זה
כל
דבר
שנעשתה
בו
מלאכה
ist
alles,
woran
Arbeit
verrichtet
wurde
אך
אינו
בניגוד
ל"טבעי",
כמקובל
doch
nicht
im
Gegensatz
zu
"natürlich",
wie
üblich
במילון,
בתשבץ,
או
בדרך
כלל...
im
Wörterbuch,
im
Kreuzworträtsel
oder
im
Allgemeinen...
אמנם
לפעמים
שומעים
דיבור
Zwar
hört
man
manchmal
Gerede
על
חזרה
אל
הטבע
ועל
ניכור
von
Rückkehr
zur
Natur
und
von
Entfremdung
אך
הטבע
זה
אנחנו,
זאת
יש
לזכור,
Aber
die
Natur
sind
wir,
das
muss
man
bedenken,
על
פי
המדע
אין
לאן
לחזור...
gemäß
der
Wissenschaft
gibt
es
keinen
Ort,
wohin
man
zurückkehren
könnte...
אבל
אם
בכל
זאת
מרגישים
הבדל
Aber
wenn
man
trotzdem
einen
Unterschied
spürt
בין
צחוק
מעושה
וצחוק
מתגלגל
zwischen
einem
gekünstelten
Lachen
und
einem
schallenden
Lachen
אז
ברוך
השם
תודה
לאל.
Dann,
gelobt
sei
der
Herr,
Dank
sei
Gott.
ועוד
על
פי
המדעים
Und
weiter,
gemäß
den
Wissenschaften
נוצרו
העולם
והחיים
entstanden
die
Welt
und
das
Leben
בשל
נסיבות
ותנאים
aufgrund
von
Umständen
und
Bedingungen
שנתהוו
מן
הסתם.
die
sich
wohl
einfach
so
ergaben.
מן
הסתם,
מה
זאת
אומרת?
"Einfach
so",
was
bedeutet
das?
שהתרחשו
בשרשרת
Dass
sie
in
einer
Kette
geschahen
שלא
מתחילה
או
נגמרת
die
weder
beginnt
noch
endet
אקראית,
מאז
ומעולם...
zufällig,
seit
jeher
und
ewiglich...
סתם
שוטטו
להם
כמה
חוקים,
Einfach
so
wanderten
einige
Gesetze
umher,
כמה
חוקי
טבע
חצי
זרוקים,
einige
Naturgesetze,
halb
verwahrlost,
- איך
הם
הגיעו
לכאן
בכלל?
-
- wie
sind
sie
überhaupt
hierhergekommen?
-
סתם
שוטטו
להם
בחלל.
Einfach
so
wanderten
sie
im
All
umher.
והנה
עולה
ממש
לקראתם
Und
siehe,
ihnen
entgegen
kommt
עוד
קבוצת
חוקי
טבע,
גם
כן
סתם,
eine
weitere
Gruppe
von
Naturgesetzen,
auch
einfach
so,
ואם
כבר
אז
כבר
התחברו
הקבוצות
und
wenn
schon,
denn
schon,
verbanden
sich
die
Gruppen
והיו
פיצוצים
ושלל
ניצוצות.
und
es
gab
Explosionen
und
eine
Fülle
von
Funken.
...
כך
סתם
פגש
חלבון
את
חלבון
...
So
traf
einfach
Protein
auf
Protein
בחום
היפה,
באור
הנכון
in
der
schönen
Wärme,
im
richtigen
Licht
ומהם
יצא
חלבון
עם
כשרון...
und
aus
ihnen
entstand
ein
Protein
mit
Talent...
והתכשיט
כבר
יודע
לעשות
חשבון!
Und
das
Juwel
kann
schon
rechnen!
ואני
מסתובב
לי
מלא
תכניות,
Und
ich
laufe
herum,
voller
Pläne,
מלא
כוונות,
עתיר
תרבויות,
voller
Absichten,
reich
an
Kulturen,
מלא
חשיבות,
שואף
משמעות
-
voller
Wichtigkeit,
strebend
nach
Bedeutung
-
ואומרים
לי
שכל
זה
מן
הסתמיות...
und
man
sagt
mir,
all
das
sei
aus
der
Zufälligkeit...
קצת
מעליב,
מאוד
מעציב,
Ein
wenig
beleidigend,
sehr
betrüblich,
על
סתם
אני
לא
הייתי
שם
כל
כך
הרבה
תקציב!
für
"einfach
so"
hätte
ich
nicht
so
viel
Budget
bereitgestellt!
ועוד
עם
סרח
העודף,
זוהמת
השארית,
Und
noch
dazu
mit
dem
Überschuss,
dem
Schmutz
des
Überrests,
נידופת
קרינה
עם
אימת
האחרית...
der
Strahlungsausgasung
mit
der
Furcht
vor
dem
Ende...
כן
יש
בעולם
הזה
סתם
וסתם
Ja,
es
gibt
in
dieser
Welt
"einfach
so"
und
"einfach
so"
וסתם
וסתם
שהראש
נסתם
und
"einfach
so"
und
"einfach
so",
dass
der
Kopf
verstopft
ist
ונתקע
במרקע
של
איזה
מדען,
אפס,
ממלמל
Und
hängt
fest
am
Bildschirm
irgendeines
Wissenschaftlers,
einer
Null,
murmelnd
"אם
ירצה
השם"
- ועוד
סתם
מתנצל...
"So
Gott
will"
- und
entschuldigt
sich
noch
dazu
einfach
so...
אך
כל
עוד
בעולם
יש
עיקר
וטפל
Doch
solange
es
in
der
Welt
Wichtiges
und
Nebensächliches
gibt
ויש
עוד
כוח
להבחין
בהבדל
-
und
noch
die
Kraft
besteht,
den
Unterschied
zu
erkennen
-
אז
ברוך
השם
תודה
לאל.
Dann,
gelobt
sei
der
Herr,
Dank
sei
Gott.
(עד
מתי
אהובתי
ניגרת
עוד
ניגרת
על
סלע
הלב
(Wie
lange
noch,
meine
Geliebte,
ergießt
du
dich,
ergießt
dich
auf
den
Felsen
des
Herzens
מתי
כבר
תימס
האבן
תימס
האבן
ויפרוץ
כאב...
כאב...)
Wann
schmilzt
endlich
der
Stein,
schmilzt
der
Stein,
und
bricht
der
Schmerz
hervor...
Schmerz...)
אומרים
גם
שהמדעים
Man
sagt
auch,
dass
die
Wissenschaften
עוד
מעט
קט
והם
מגיעים
in
Kürze
dazu
gelangen
werden,
לפענוח
סוד
החיים
das
Geheimnis
des
Lebens
zu
entschlüsseln
וכל
סודות
היקום.
und
alle
Geheimnisse
des
Universums.
אבל
על
קו
האינסוף
Aber
an
der
Linie
der
Unendlichkeit
הם
יעמלו
לקלוף
ולקלוף,
werden
sie
sich
mühen
zu
schälen
und
zu
schälen,
בלי
הרף
לחצוב
ולחשוף,
ohne
Unterlass
zu
meißeln
und
freizulegen,
והנקודה,
היכן
היא
תקום?
Und
der
Punkt,
wo
wird
er
entstehen?
כמה
ספרות
אחרי
הפסיק,
Wie
viele
Ziffern
nach
dem
Komma,
כמה
שנות
אור
שופך
עוד
חלקיק,
wie
viele
Lichtjahre
wirft
noch
ein
Teilchen,
קרן
תשלח,
תפתח
עדשה,
ein
Strahl
wird
ausgesandt,
eine
Linse
geöffnet,
ליד
הניגלה
- סתומה
חדשה...
neben
dem
Enthüllten
- ein
neues
Verborgenes...
תאיץ
במחשב,
עודך
מגשש
Beschleunige
den
Computer,
während
du
noch
tastest
וכל
דבר
ביד
ממשש.
und
alles
mit
der
Hand
betastest.
אז
עד
איפה
אתה
יודע,
עד
היכן
אתה
מבין,
Also,
wie
weit
weißt
du,
bis
wohin
verstehst
du,
עד
לאן
אתה
רואה
- ומשם
אתה
מאמין...
wie
weit
siehst
du
- und
von
da
an
glaubst
du...
גם
אם
לא
תודה,
חסר
ענווה
Auch
wenn
du
es
nicht
zugibst,
ohne
Demut
תראה
לאן
תקעת
את
האהבה:
Schau,
wohin
du
die
Liebe
gesteckt
hast:
מצמיד
אלקטרודות,
אפילו
מזמין
Elektroden
anlegend,
sogar
einladend
שתגלניות
להרצות
בוועידות
למין!
Prostituierte,
um
auf
Sex-Konferenzen
Vorträge
zu
halten!
האדם
חץ
שלוח
אל
לב
החידה
Der
Mensch
ist
ein
Pfeil,
geschossen
ins
Herz
des
Rätsels
אשר
משתוקקת
להיוודע.
das
sich
danach
sehnt,
erkannt
zu
werden.
ריבואות
נקבים
מנסים,
מנסים,
Zehntausende
Öffnungen
versuchen
es,
versuchen
es,
אבל
רק
דרך
נקב
אחד
נכנסים...
aber
nur
durch
eine
einzige
Öffnung
tritt
man
ein...
והמדע
הוא
רק
נקב
אחד
מרבים
Und
die
Wissenschaft
ist
nur
eine
Öffnung
von
vielen
חותר
וחופר
ניצוצות
ושבבים.
rudert
und
gräbt
nach
Funken
und
Splittern.
אך
כשלהוכיח
איננו
יכול
-
Doch
wenn
sie
nicht
beweisen
kann
-
אז
בכח
הוא
הולך
את
הרוח
לכבול...
dann
geht
sie
mit
Gewalt
daran,
den
Geist
zu
fesseln...
האמנם
יצא
האדם
מן
הקוף?
Ist
der
Mensch
wirklich
vom
Affen
entstanden?
מתי
כבר
ואיזה
יצור
הוא
מעצמו
ישלוף?
Wann
endlich
und
welches
Geschöpf
wird
er
aus
sich
selbst
ziehen?
דרך
אגב,
לא
רואים
כאן
אדם
שיתן
Übrigens
sieht
man
hier
keinen
Menschen,
der
כבוד
כלשהו
לאיזה
קוף
מזדקן...
irgendeinem
alternden
Affen
irgendeinen
Respekt
zollt...
אבל
אם
אתה
עדיין
מתפעל
Aber
wenn
du
immer
noch
staunst,
איך
הולך
על
חבל
איננו
נופל
-
wie
jemand
auf
einem
Seil
geht
und
nicht
fällt
-
אז
ברוך
השם,
תודה
לאל,
Dann,
gelobt
sei
der
Herr,
Dank
sei
Gott,
ברוך
השם,
תודה
לאל.
Gelobt
sei
der
Herr,
Dank
sei
Gott.
מילים
לשיר
מה
חדש
במדע
- ירוקות
- מאיר
אריאל
Liedtext
für
Was
gibt's
Neues
in
der
Wissenschaft
- Yerukot
- Meir
Ariel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אריאל מאיר ז"ל, טוראל אלונה ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.