מאיר אריאל - ס'אוחתו אעפעס 3# - перевод текста песни на немецкий

ס'אוחתו אעפעס 3# - מאיר אריאלперевод на немецкий




ס'אוחתו אעפעס 3#
Lied des Schmerzes #3
זיבלת, חרשת, תיחחת, עיגלת
Gedüngt, gepflügt, gelockert, geebnet
זרעת, השקית, קילטרת, גידלת
Gesät, bewässert, gehackt, aufgezogen
קצרת, אספת, ארזת, שיווקת
Geerntet, gesammelt, verpackt, vermarktet
ולא קיבלת מחיר -
Und keinen Preis bekommen -
אין ממה להחזיר,
Nichts, um zurückzuzahlen,
אין עם מי להסדיר
Niemanden, mit dem man es regeln kann,
ואין למי להסביר...
Und niemanden, dem man es erklären kann...
רק אל תלך הביתה באמצע היום
Geh nur nicht mitten am Tag nach Hause
אל תיקח את האקדח ואל תמצא מקום
Nimm nicht die Pistole und such dir keinen Ort
אל תעשה רושם נורא ואיום
Mach keinen schrecklichen und furchtbaren Eindruck
אל תלכלך כל-כך ותעלם פתאום,
Mach nicht so viel Dreck und verschwinde plötzlich,
שינקו אחריך אלמנה ויתום...
Dass eine Witwe und eine Waise hinter dir aufräumen müssen...
הואיל
Weil
וזה לא יועיל
es sowieso nichts nützen wird.
ממילא.
Sowieso.
נסה לחשוב על מישהו ברגעים
Versuch, in diesen Momenten an jemanden zu denken,
האלה.
diesen.
האמן לי,
Glaub mir,
האמן לי...
Glaub mir...
ב.
B.
הבטיחו לשלוח, התחילו למרוח
Sie versprachen zu senden, fingen an, dich hinzuhalten
היית נינוח, הוסיפו למתוח
Du warst gelassen, sie zögerten es weiter hinaus
נסית לשכוח, הוספת לבטוח
Du versuchtest zu vergessen, vertrautest weiterhin
ולא עמדו במילה -
Und sie hielten ihr Wort nicht -
איך חברה משכילה
Wie eine gebildete Gesellschaft
את עצמה מפלילה
sich selbst belastet
ואותך משפילה...
Und dich demütigt...
רק אל תחזור הביתה עמום וקודר
Komm nur nicht düster und finster nach Hause
אל תפגוש את האשה כעוס ומחרחר
Triff deine Frau nicht wütend und streitsuchend
אל תצעק עליה, פוגע ודוקר
Schrei sie nicht an, verletzend und stechend
אל תקיא עליה מיץ של מישהו אחר
Lade nicht den Frust von jemand anderem bei ihr ab
ואל תרביץ לה עד שתיפול ותישבר...
Und schlag sie nicht, bis sie fällt und zerbricht...
הואיל
Weil
וזה לא יועיל
es sowieso nichts nützen wird.
ממילא.
Sowieso.
נסה גם לרחם על כל המשכילים
Versuch auch, Mitleid mit all den Gebildeten zu haben,
האלה.
diesen.
האמן לי,
Glaub mir,
האמן לי...
Glaub mir...
ג.
G.
ויתרת לחבר'ה, ויתרת בבית
Du hast den Kumpels nachgegeben, hast zu Hause nachgegeben
ויתרת בחורף, ויתרת בקיץ
Hast im Winter nachgegeben, hast im Sommer nachgegeben
עד שנותרת כרבע זית -
Bis kaum noch was von dir übrig war -
ולא הבנת עד כאן
Und du hast bis hierher nicht verstanden
שאתה סתם פחדן,
Dass du nur ein Feigling bist,
סתם חנפן נחמדן,
Nur ein netter Schmeichler,
סתם זייפן מתמרחן...
Nur ein Heuchler, der sich rausredet...
רק אל תחזור הביתה כבד ושיכור
Komm nur nicht schwer und betrunken nach Hause
אל תתחיל לחתוך, לזרוק, לקרוע ולשבור
Fang nicht an zu schneiden, zu werfen, zu zerreißen und zu zerbrechen
אל תכה את הילדים, על מי אתה גיבור
Schlag nicht die Kinder, wem gegenüber bist du ein Held?
אל תשחית מקום אליו תרצה לחזור
Zerstöre keinen Ort, an den du zurückkehren möchtest
ואל תוסיף דברים שלא תרצה לזכור...
Und füge keine Dinge hinzu, an die du dich nicht erinnern möchtest...
הואיל
Weil
וזה לא יועיל
es sowieso nichts nützen wird.
ממילא.
Sowieso.
נסה גם לותר על כמה ממרחים
Versuch auch, auf einige dieser Ausreden zu verzichten,
מאלה.
von diesen.
האמן לי,
Glaub mir,
האמן לי...
Glaub mir...





Авторы: אריאל מאיר ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.