מאיר אריאל - שרה'לה היתה אוהבת את זה - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни מאיר אריאל - שרה'לה היתה אוהבת את זה




שרה'לה היתה אוהבת את זה
Sarah'le would have loved this
עננים על הדרך.
Clouds over the road.
הרוח בעץ.
The wind in the tree.
עגלה על הגשר.
A wagon on the bridge.
העשב נוצץ.
The grass is sparkling.
מגבעות ומטפחת.
Bonnets and headscarf.
ושד מתרוצץ:
And a demon scampering:
"בואי בואי ליער,"
"Come, come, to the forest,"
אומר וקורץ.
he says and winks.
צחקה צחקה
Laughter, laughter
עת חלף בה החץ...
When the arrow passed through her...
עננים על הדרך,
Clouds over the road,
הרוח בעץ.
the wind in the tree.
מגבעות כועסות:
Angry bonnets:
מטפחתן סוררה.
Their scarves are rebellious.
לצדדים היא צוחקת,
It laughs from side to side,
עכשיו אין ברירה.
Now there is no choice.
האב והבן
The father and son
והבת האחות,
And the daughter, the sister,
הצילוה, ולא -
saved her, or -
ישחטוה שחוט.
they will slaughter her.
והרוח פרחה
And the wind flew
לחפש לה ברירה...
To look for a choice...
מגבעות כועסות,
Angry bonnets,
מטפחתן סוררה.
Their scarves are rebellious.
מתייבש אגל טל
A dewdrop dries
על עלה עשב חד.
On a sharp blade of grass.
ועל פני הרקיע
And across the face of the sky
מעוף וצווחה.
A flight and a cry.
עגלה מתגלגלת
A wagon rolls
הרוח חזרה,
The wind is back,
וילדה מבוהלת
And a frightened girl
אומץ אזרה,
Took courage,
צחקה צחקה
Laughter, laughter
ולבה התפרץ...
And her heart burst...
עננים על הדרך.
Clouds on the road.
העשב נוצץ.
The grass is sparkling.
צחקה צחקה
Laughter, laughter
וליבה התפרץ
And her heart burst
עננים על הדרך.
Clouds on the road.
העשב נוצץ.
The grass is sparkling.
שד מתרוצץ.
A demon scampering.
הרוח בעץ.
The wind in the tree.





Авторы: עדר יהודה, אריאל מאיר ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.