Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אין לך מילה
Du hast kein Wort
החיים
שלי
הם
מילקי
בלי
קצפת
Mein
Leben
ist
wie
ein
Milky
ohne
Schlagsahne
הכל
שחור
מאז
שאת
בחרת
ללכת
Alles
ist
schwarz,
seit
du
dich
entschieden
hast
zu
gehen
וזה
לא
שהכל
היה
לבן
כשעוד
היית
כאן
החיים
שלך
הם
שקר
ועוד
שקר
Und
es
ist
nicht
so,
dass
alles
weiß
war,
als
du
noch
hier
warst,
dein
Leben
ist
eine
Lüge
und
noch
eine
Lüge
את
נשבעת
באהבה
הזאת
בלי
נדר
Du
schwörst
bei
dieser
Liebe
ohne
Gelübde
ואיך
האמנתי
כשאמרת
שאת
אוהבת
Und
wie
ich
geglaubt
habe,
als
du
sagtest,
dass
du
mich
liebst
אל
תוציאי
מהפה
מילה
Sprich
kein
Wort
aus
מאמי
אל
תוציאי
מהפה
שלך
מילה
Schatz,
sprich
kein
Wort
aus
deinem
Mund
אין
לך
מילה
Du
hast
kein
Wort
אין
לי
כלום
על
הכתפיים
כי
הראש
לא
במקום
ואם
לשקר
Ich
habe
nichts
auf
meinen
Schultern,
weil
mein
Kopf
nicht
am
richtigen
Platz
ist,
und
wenn
Lügen
אין
רגליים
איך
הוא
רץ
פה
כל
היום
אין
לי
לילה
בלעדייך
keine
Beine
haben,
wie
rennen
sie
dann
den
ganzen
Tag
hier
herum?
Ich
habe
keine
Nacht
ohne
dich
ת'אמת
גם
אין
לי
יום
אם
אשכחך
ליום
יומיים
ישכח
גם
החלום
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
auch
keinen
Tag,
wenn
ich
dich
für
ein,
zwei
Tage
vergesse,
wird
auch
der
Traum
vergessen
החיים
שלי
הם
תותים
וקצפת
Mein
Leben
ist
wie
Erdbeeren
mit
Schlagsahne
הכל
ורוד
מאז
שאת
בחרת
ללכת
Alles
ist
rosa,
seit
du
dich
entschieden
hast
zu
gehen
וזה
לא
נורא
להיות
לבד
כבר
התרגלתי
החיים
שלך
הם
שקט
ועוד
שקט
Und
es
ist
nicht
schlimm,
allein
zu
sein,
ich
habe
mich
schon
daran
gewöhnt,
dein
Leben
ist
Stille
und
noch
mehr
Stille
עברה
שנה
ואת
לא
מחייכת
מי
חשבת
שיחייך
עכשיו
Ein
Jahr
ist
vergangen
und
du
lächelst
nicht,
wer
dachte,
dass
er
jetzt
lächeln
würde?
אל
תעני
לי
אל
תוציאי
מהפה
מילה
Antworte
mir
nicht,
sprich
kein
Wort
aus
מאמי
אל
תוציאי
מהפה
שלך
מילה
Schatz,
sprich
kein
Wort
aus
deinem
Mund
אין
לך
מילה.
Du
hast
kein
Wort.
אין
לי
כלום
על
הכתפיים
Ich
habe
nichts
auf
meinen
Schultern
כי
הראש
לא
במקום
Weil
mein
Kopf
nicht
am
richtigen
Platz
ist
ואם
לשקר
אין
רגליים
איך
הוא
רץ
פה
כל
היום
אין
לי
לילה
Und
wenn
Lügen
keine
Beine
haben,
wie
rennen
sie
dann
den
ganzen
Tag
hier
herum?
Ich
habe
keine
Nacht
בלעדייך
ת'אמת
גם
אין
לי
יום
אם
אשכחך
ליום
יומיים
ישכח
גם
החלום
ohne
dich,
ehrlich
gesagt,
habe
ich
auch
keinen
Tag,
wenn
ich
dich
für
ein,
zwei
Tage
vergesse,
wird
auch
der
Traum
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ראובני שי, נגר גיל, זכריה מאור
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.