Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"כי
זה
מצחיק
אחי
"Это
же
угар,
братан,
הקטע
שלה
כאילו
Её
фишка
в
том,
что,
типа,
אתה
יודע
זה
קצת
ביצ'י
כזה
ну,
это
немного
по-сучьи,
да?
שתכתוב
לי
חמשיר
Чтоб
я
ей
стишок
написал?
אני
צריכה
שיכתבו
לי
חמשיר
Мне
нужно,
чтобы
мне
написали
стишок.
אחי
אני
לא
Братан,
я
не...
אני
לא
כותב
חמשיר
אחי
Я
не
пишу
стишки,
братан,
אני
עושה
ראפ."
я
читаю
рэп."
נראה
כאילו
יש
בך
הכל
Кажется,
в
тебе
есть
всё,
שנה
שכבר
יש
לי
מכשול
Год,
как
предо
мной
стена,
זורקת
לי
עצם
זורקת
מבט
Кидаешь
кость,
бросаешь
взгляд,
לא
בקטע
שלי
אבל
כמעט
Не
в
моем
вкусе,
но
почти
попала,
עם
חיוך
שכובש
כמו
כורש
С
улыбкой,
что
пленит,
как
Кир,
מצהיר
אעשה
מה
שדורש
Клянусь,
сделаю
всё,
что
нужно,
בינתיים
בפיד
שלך
גולש
Пока
что
листая
твою
ленту,
עד
היום
שבשטח
שלך
אני
פולש
До
того
дня,
как
ворвусь
в
твою
жизнь,
סטייל
שלה
מוגזם
(שישש)
Твой
стиль
– это
нечто
(тише),
נוטפת
פאסון
Источаешь
шарм,
שיער
שלה
מוזהב
Волосы
твои
– чистейшее
золото,
גיזה
של
יאסון
Взгляд
– как
у
Ясона,
עיינים
כחולות
ים
פוסידון
Глаза
синие,
как
море
Посейдона,
מת
להיות
לה
פטרון
פוסי
דון
Хочу
быть
твоим
покровителем,
малышка,
באלי
לקחת
אותך
לטיול
Хочу
взять
тебя
на
прогулку,
שבת
אצל
סבתא
נאכל
מעמול
В
шаббат
у
бабушки
съедим
печенье,
פקל
בארבל
כשנגמר
המבול
Пикник
на
Арбеле,
когда
закончится
потоп,
ומרוב
הפנטזיות
נהייתי
מסטול
И
от
этих
фантазий
я
уже
упоролся,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
וכל
הרע
שבי
ייצא
כשניכנס
לתוך
הגוב
И
всё
плохое
во
мне
выйдет,
как
только
мы
окажемся
в
пещере.
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
וכל
הרע
שבי
ייצא
כשניכנס
לתוך
הגוב
И
всё
плохое
во
мне
выйдет,
как
только
мы
окажемся
в
пещере.
צבע
גוף
שלך
ורוד
על
גבול
שמנת
חלבית
Цвет
твоего
тела
– розовый,
на
грани
молочно-белого,
מתחמקת
כמו
פרי
את
סוכנת
חשאית
Ускользаешь,
как
плод,
ты
редкая
птица,
בריטית
מדברת
שתי
שפות
והמבטא
לעוף
Британка,
говоришь
на
двух
языках,
и
акцент
– улететь,
מסותתת
כמו
אלה
יוונית
אינעל
איזה
גוף
Статная,
как
гречанка,
блин,
вот
это
фигура!
שובר
את
הקרח
לאט
Ломаю
лёд
медленно,
רוצה
שתהיי
לי
מקלט
Хочу,
чтобы
ты
стала
моим
убежищем,
הבסטי
שלה
בסטי
שלי
Её
лучшая
подруга
– моя
лучшая
подруга,
אבל
כשל
תקשורת
Но
проблемы
с
общением,
נו
מה
את
אומרת?!
Ну
что
ты
скажешь?!
מאמי
אם
תגידי
לי
שאת
לא
בעניין
Малышка,
если
ты
скажешь,
что
я
тебе
не
интересен,
אז
בניתי
לך
משכן
То
я
построил
тебе
храм,
תעבירי
שם
ת'זמן
Проведи
там
время,
שנתיים
בתוך
תא
קטן
ואת
כבר
לא
בורחת
Два
года
в
маленькой
комнате,
и
ты
уже
не
скучаешь,
זה
אומר
שאת
אוהבת
Это
значит,
что
ты
любишь,
ושאת
איתי
פורחת
И
что
ты
расцветаешь
со
мной.
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
וכל
הרע
שבי
ייצא
כשניכנס
לתוך
הגוב
И
всё
плохое
во
мне
выйдет,
как
только
мы
окажемся
в
пещере.
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
אני
ילד
טוב
Я
хороший
мальчик,
וכל
הרע
שבי
ייצא
כשניכנס
לתוך
הגוב
И
всё
плохое
во
мне
выйдет,
как
только
мы
окажемся
в
пещере.
בא
לי
שתיכנסי
'תי
למנוע
Хочу,
чтобы
ты
завела
мотор,
וניסע
לאיזה
צימר
בגלבוע
И
мы
поехали
в
какой-нибудь
домик
в
Гилбоа,
ואחר
כך
בנתב"ג
גם
נעלה
על
המסוע
А
потом
в
Бен-Гурионе
встанем
на
эскалатор,
וניסע
לגואה
И
улетим
в
Гоа,
או
למשפחה
בלונדון
Или
к
семье
в
Лондон,
בשביל
קצת
מרגוע
Ради
спокойствия,
קינואה
שומרת
על
גזרה
Киноа
бережет
фигуру,
מבשל
לה
אוכל
מרוקאי
Готовлю
ей
марокканскую
еду,
היא
פוצחת
בשירה
Она
распевает,
שוב
אוכל
אותה
בלילה
Снова
съем
её
ночью,
והיא
שוב
קוראת
לי
שף
А
она
снова
назовёт
меня
шеф-поваром.
מאמי
אם
תבואי
Детка,
если
ты
придёшь,
אז
יהיה
רק
כיף
То
будет
только
кайф.
(אני
ילד
טוב
אני
ילד
טוב)
(Я
хороший
мальчик,
я
хороший
мальчик)
(אני
ילד
טוב
אני
ילד
טוב)
(Я
хороший
мальчик,
я
хороший
мальчик)
(ילד
טוב)
(Хороший
мальчик)
(ילד
טוב)
(Хороший
мальчик)
"אני
לא
כותב
חמשיר
אחי"
"Я
не
пишу
стишки,
братан."
"אני
עושה
ראפ"
"Я
читаю
рэп."
"ההודעה
לא
נשלחה."
"Сообщение
не
отправлено."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: עזרייה רגב, כהן אופיר
Альбом
ילד טוב
дата релиза
25-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.