Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אתה
האדמה,
אתה
החיים
Ты
- земля,
ты
- жизнь,
אתה
הבריאה,
אתה
השנים
Ты
- творение,
ты
- года,
אתה
האהבה
חסרת
הפנים
Ты
- любовь
без
лица.
אתה
בשנאה
ובעין
הממשות,
Ты
- в
ненависти
и
в
трезвом
взгляде,
אתה
בקנאה
ובחוסר
ודאות,
Ты
- в
ревности
и
в
неуверенности,
באפסות
ההיות,
ריקנות
הימים
В
тщетности
бытия,
в
пустоте
дней.
כשאני
נושם,
כשאני
נוגע,
Когда
я
дышу,
когда
я
касаюсь,
פוקח
עיניים
מביט
ויודע,
Открываю
глаза,
смотрю
и
знаю,
שומע
אמת
נקיה
ממילים,
Слышу
чистую
правду
без
слов,
אני
מכיר
אותך,
אלוהים
Я
знаю
Тебя,
Бог.
אנ'לא
מפחד
ממך
Я
не
боюсь
Тебя.
כל
כך
רוצה
לפגוש
אותך,
Так
хочу
встретиться
с
Тобой,
אין
לי
שום
ספק
בך
Нет
у
меня
сомнений
в
Тебе,
אתה
בי
ואני
בך
Ты
во
мне,
а
я
в
Тебе.
רק
אל
תיתן
לי
לשכוח
Только
не
дай
мне
забыть.
באבק
הדרכים,
בפרוץ
הסערה
В
пыли
дорог,
в
разгаре
бури,
בנפול
השמיים,
בשתיקה
הגדולה
В
падении
небес,
в
великой
тишине,
באותם
געגועים,
לאיזה
ארץ
רחוקה
В
той
тоске,
по
какой-то
далекой
стране,
מאחורי
האין
סוף,
ומעבר
לפינה
За
бесконечностью,
за
углом,
בקיום
החלוף
שרובו
המתנה,
В
существовании
противоречия,
большей
частью
ожидании,
במכת
האגרוף
של
אובדן
האמונה,
В
ударе
кулака
потери
веры,
בסוף
הפחד
מלמות
ומהטעות
הבאה,
В
конце
страха
смерти
и
следующей
ошибки,
בנטייה
להתמכרות
ובבדידות
של
השיגרה,
В
склонности
к
зависимости
и
одиночестве
рутины,
בהזדמנות
הקרובה
באפשרות
להמראה,
В
ближайшей
возможности
взлететь,
אני
מכיר
אותך,
אלוהים...
Я
знаю
Тебя,
Бог...
אנ'לא
מפחד
ממך...
Я
не
боюсь
Тебя...
מה
אדם
יותר
גוף
או
נשמה?
Что
есть
человек
больше:
тело
или
душа?
הרי
אין
אף
אחד
שנקי
מאשמה,
Ведь
нет
никого
без
вины,
אמלט
על
נפשי
ממדבר
השממה,
Я
спасу
свою
душу
от
пустыни,
אלי
אור
אלי
דממה
К
свету,
к
Тебе,
к
тишине.
כשאני
נושם,
כשאני
נוגע...
Когда
я
дышу,
когда
я
касаюсь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: קרק דני, ניב דני
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.