מירי אלוני - שיר לערב חג - перевод текста песни на немецкий

שיר לערב חג - מירי אלוניперевод на немецкий




שיר לערב חג
Lied für den Feiertagsabend
כבר ערב,
Schon Abend,
האופק אדום ויגע,
der Horizont ist rot und müde,
אתה בוודאי לא שומע,
du hörst sicher nicht,
אתה בוודאי לא יודע,
du weißt sicher nicht,
שהערב
dass heute Abend
ערב חג.
Feiertagsabend ist.
כבר ערב,
Schon Abend,
העיר אורותיה הדליקה,
die Stadt hat ihre Lichter angezündet,
צמרות אשליה הסמיקה,
die Wipfel ihrer Illusionen sind errötet,
כן, חג יש בעיר ואני כאן
ja, es ist ein Fest in der Stadt und ich bin hier
מחכה
warte
לצעדך.
auf deinen Schritt.
עיר חמה ושוקקת
Eine warme und geschäftige Stadt
ריבועי זהביה מדלקת
entzündet ihre goldenen Quadrate
ולפתע צמרותיה שמטה
und plötzlich lässt sie ihre Wipfel sinken
כי אתה
weil du
לא איתה.
nicht bei ihr bist.
שוב ערב,
Wieder Abend,
סביב זיקוקים וירח
ringsherum Feuerwerk und Mond
שטים על העיר ושמיה,
treiben über der Stadt und ihrem Himmel,
אולי רק אתה היודע
vielleicht weißt nur du,
מה קרה כאן
was hier geschah
ומתי...
und wann...
כן, ערב
Ja, Abend
שיכור משמחה ומבכי
trunken von Freude und Weinen
וכל נשמתי רק אליך
und meine ganze Seele sehnt sich nur zu dir
לדעת שאלה חייך
zu wissen, dass dies dein Leben ist
שעודך...
dass du noch...
שאולי...
dass vielleicht...
עיר חמה ושוקקת
Eine warme und geschäftige Stadt
ריבועי זהביה מדלקת
entzündet ihre goldenen Quadrate
ולפתע צמרותיה שמטה
und plötzlich lässt sie ihre Wipfel sinken
כי אתה
weil du
לא איתה.
nicht bei ihr bist.
כבר לילה,
Schon Nacht,
העיר נרדמה על בניה,
die Stadt ist über ihren Söhnen eingeschlafen,
בקרן ירח דומע
im Strahl eines tränenden Mondes
תלוי על כלונס מתנועע,
hängt an einer schwankenden Stange,
נהם רוח
das Stöhnen des Windes
רחש חול.
das Rauschen des Sandes.
כן, לילה,
Ja, Nacht,
השקט עגול ורוגע,
die Stille ist rund und ruhig,
שלם ועמוק ויודע
vollkommen und tief und wissend
את כל הדברים, כי עיניה
alle Dinge, denn ihre Augen
של העיר
der Stadt
אומרות הכל.
sagen alles.
והעיר השותקת
Und die schweigende Stadt
לכבודך כוכביה מדלקת,
zündet dir zu Ehren ihre Sterne an,
איזה שקט
welche Stille
איזו עיר
welche Stadt
עצובה.
traurig.
עיר חמה ושוקקת
Eine warme und geschäftige Stadt
ריבועי זהביה מדלקת
entzündet ihre goldenen Quadrate
ולפתע צמרותיה שמטה
und plötzlich lässt sie ihre Wipfel sinken
כי אתה
weil du
לא איתה.
nicht bei ihr bist.





Авторы: אתר תרצה ז"ל, וילנסקי משה ז"ל, הולנדר יעקב ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.