Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בכרם תימן
Im jemenitischen Weinberg
בּכרם
תימן
ירח
שׁט
Im
jemenitischen
Weinberg
segelt
der
Mond
רוח
צחה
נושׁבת
Ein
klarer
Wind
weht
ואנֹכי
בּשׂמלת
שׁבּת
Und
ich,
in
meinem
Sabbatkleid
על
מפתני
יושׁבת
Sitze
auf
meiner
Schwelle
יבוא
חתני,
Mein
Bräutigam
wird
kommen,
צעיר
ויפה
עיניים,
Jung
und
mit
schönen
Augen,
אשׁיר
לו
אני
Ich
werde
ihm
singen
והוא
ימחא
כּפּים
Und
er
wird
in
die
Hände
klatschen
לבּי
הומה
בּי
פּנימה...
Mein
Herz
summt
in
mir
drin...
הס,
אל
תּעיר
את
אִמּא...
Still,
weck
Mama
nicht
auf...
אל
תּפחדי,
תּמר,
Hab
keine
Angst,
Tamar,
אמּא
יודעת
כּבר
Mama
weiß
es
schon
בדירתנו
תשׁבי,
תמר,
In
unserer
Wohnung
wirst
du
sitzen,
Tamar,
נאום
חתנךְ
סעדיו
–
Spricht
dein
Bräutigam
Sa'adia
–
ותלבּשׁי
רק
משׁי
יקר
Und
du
wirst
nur
teure
Seide
tragen
ותנגני
על
רדיו
Und
du
wirst
Musik
am
Radio
spielen
תאכלי
פיסטוקים
Du
wirst
Pistazien
essen
ומזמורים
תשׁמיעי
Und
Psalmen
wirst
du
erklingen
lassen
ושׁנים
מתוקים
Und
süße
Kinder
אתּ
בחיקך
תניעי
Wirst
du
in
deinem
Schoß
wiegen
תני
את
ידך,
אגע
בה...
Gib
deine
Hand,
lass
mich
sie
berühren...
אל
נא
תעיר
את
אבא...
Bitte,
weck
Papa
nicht
auf...
אל
תפחדי,
תמר,
Hab
keine
Angst,
Tamar,
אבּא
יודע
כבר
Papa
weiß
es
schon
בּכרם
תימן
ירח
שׁט
Im
jemenitischen
Weinberg
segelt
der
Mond
רוח
צחה
נושׁבת
Ein
klarer
Wind
weht
צמד
עינייך
בּבת
אחת
Deine
beiden
Augen
auf
einmal
בי
מדליקות
שׁלהבת
Entzünden
eine
Flamme
in
mir
מכה
בי
הלב,
Mein
Herz
schlägt
in
mir,
אחז
בי
ואל
תּנוע,
Halt
mich
und
rühr
dich
nicht,
ראשׁי
עליי
סובב
Mein
Kopf
dreht
sich
ולא
אדע
מדוע
Und
ich
weiß
nicht
warum
ונשׁמתי
רועדת,
Und
meine
Seele
zittert,
ולבּתי
פּוחדת...
Und
mein
Herz
fürchtet
sich...
אל
תפחדי,
תמר,
Hab
keine
Angst,
Tamar,
זה
יעבר
מחר!
Das
geht
morgen
vorüber!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: וילנסקי משה ז"ל, בראון רוני, אלתרמן נתן ז"ל, זעירא מרדכי ז"ל, צוק איתי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.