Miri Mesika - בנות - перевод текста песни на немецкий

בנות - מירי מסיקהперевод на немецкий




בנות
Mädchen
זרעי הקיץ מתפזרים עם רוח סתיו
Die Samen des Sommers verstreuen sich mit dem Herbstwind
ובאולם ההתעמלות כולם זרוקים על הגב
Und in der Turnhalle liegen alle auf dem Rücken
את לא צוחקת, מבטך קפוא עכשיו
Du lachst nicht, dein Blick ist jetzt erstarrt
ממה את מתרחקת?
Wovor entfernst du dich?
קולות הילדים עולים עד הגגות
Die Stimmen der Kinder steigen bis zu den Dächern
ושתינו אוחזות ידיים נאחזות זו בזו
Und wir beide halten Hände, halten uns aneinander fest
אולי נברח היום נחליק ברחובות
Vielleicht fliehen wir heute, gleiten durch die Straßen
ממה את מפחדת?
Wovor hast du Angst?
נסטה מהשבילים, נשבור את הכללים
Wir werden von den Wegen abweichen, die Regeln brechen
אבל עכשיו מצלצלים פעמונים מעירים את הבנים
Aber jetzt läuten Glocken, wecken die Jungen
ובוואדי שתי בנות רוקדות לעננים
Und im Wadi tanzen zwei Mädchen zu den Wolken
כל השעונים דממו לאבנים
Alle Uhren verstummten zu Steinen
את נוגעת בי במבטים
Du berührst mich mit Blicken
כמו בסרטים
Wie im Film
זרעי הקיץ מתפזרים עם הקולות
Die Samen des Sommers verstreuen sich mit den Stimmen
אני רואה כהה כהה בתוך עינייך הכחולות
Ich sehe Dunkel, Dunkel in deinen blauen Augen
מחר תגידי לי מילים מאוד גדולות
Morgen wirst du mir sehr große Worte sagen
אני אסע לשכוח
Ich werde reisen, um zu vergessen
אתם תגורו בצללים
Ihr werdet in den Schatten leben
והוא ילחש לך מילים
Und er wird dir Worte flüstern
של אנשים גדולים
Von erwachsenen Menschen
אבל עכשיו מצלצלים פעמונים מעירים את הבנים
Aber jetzt läuten Glocken, wecken die Jungen
ובוואדי שתי בנות רוקדות לעננים
Und im Wadi tanzen zwei Mädchen zu den Wolken
כל השעונים דממו לאבנים
Alle Uhren verstummten zu Steinen
את נוגעת בי במבטים
Du berührst mich mit Blicken
כמו בסרטים
Wie im Film
נסטה מהשבילים, בואי נשבור את הכללים
Wir werden von den Wegen abweichen, komm, lass uns die Regeln brechen
אבל עכשיו מצלצלים פעמונים מעירים את הבנים
Aber jetzt läuten Glocken, wecken die Jungen
ובוואדי שתי בנות רוקדות לעננים
Und im Wadi tanzen zwei Mädchen zu den Wolken
כל השעונים דממו לאבנים
Alle Uhren verstummten zu Steinen
את נוגעת בי במבטים
Du berührst mich mit Blicken
כמו בסרטים
Wie im Film
כל השעונים דממו לאבנים
Alle Uhren verstummten zu Steinen
את נוגעת בי במבטים
Du berührst mich mit Blicken
כמו בסרטים
Wie im Film
כמו בסרטים
Wie im Film





Авторы: פריג' יונתן ז"ל, זך אורי, פלס קרן


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.