Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
היו
היו
ימים
Es
waren
einmal
Tage,
עולם
כל
כך
תמים
eine
so
unschuldige
Welt,
חיים
בלי
פחד
lebten
ohne
Angst,
שבת
אחים
גם
יחד
Brüder
saßen
zusammen,
עם
מלא
תקווה
mit
viel
Hoffnung,
עמוק
בלב
האמונה
tief
im
Herzen
der
Glaube.
פתאום
באה
רוח
Plötzlich
kam
ein
Wind,
דבר
לא
בטוח
nichts
ist
sicher,
בעולם
שאיבד
ת'בלמים
in
einer
Welt,
die
die
Bremsen
verloren
hat.
גלים
גבוהים
מאימיים
עלינו
לעמק
המצולות
Hohe
Wellen
bedrohen
uns,
in
die
Tiefen
des
Abgrunds,
בים
אין
סוף
מלא
תהיות
להיות
או
לא
להיות
im
endlosen
Meer
voller
Fragen,
sein
oder
nicht
sein,
שטים
בין
ספינות
בין
מלחמות
מה
יהיה
הסוף
אימתי
wir
schwimmen
zwischen
Schiffen,
zwischen
Kriegen,
wann
wird
es
enden,
wann,
חולמים
על
שלום
ועל
יום
שבאמת
כדאי
träumen
von
Frieden
und
von
einem
Tag,
der
sich
wirklich
lohnt.
יפים
חולפים
כולם
עייפים
ברכבת
סוחבת
קרונות
Schöne
vergehen,
alle
sind
müde,
in
einem
Zug,
der
Waggons
zieht,
דורי
דורות
מצפים
לראות
בשורות
בנים
ואבות
Generationen
um
Generationen,
erwarten
zu
sehen,
Botschaften,
Söhne
und
Väter,
העתיד
מסילה
ואיך
תדע
מה
ממתין
בסיבוב
הבא
die
Zukunft
ist
ein
Gleis,
und
wie
soll
man
wissen,
was
in
der
nächsten
Kurve
wartet,
אויבים
מאימים
ואורבים
בכל
פינה
Feinde
bedrohen
und
lauern
an
jeder
Ecke.
השם
אלוקי
הגלים
מאיימים
עלינו
עד
מתי
Mein
Gott,
die
Wellen
bedrohen
uns,
wie
lange
noch,
בשם
אבותי
שמסרו
את
נפשם
בשבילנו
עד
מתי
im
Namen
meiner
Väter,
die
ihr
Leben
für
uns
gaben,
wie
lange
noch,
בשם
הקדושים
שהיו
ואינם
בשם
רבבות
בני
אדם
im
Namen
der
Heiligen,
die
waren
und
nicht
mehr
sind,
im
Namen
von
Abertausenden
von
Menschen.
קלי
קלי
למה
עזבתני
עד
מתי
Mein
Gott,
mein
Gott,
warum
hast
du
mich
verlassen,
wie
lange
noch?
היו
היו
ימים
Es
waren
einmal
Tage,
עולם
כל
כך
תמים
eine
so
unschuldige
Welt,
חיים
בלי
פחד
lebten
ohne
Angst,
שבת
אחים
גם
יחד
Brüder
saßen
zusammen,
עם
מלא
תקווה
mit
viel
Hoffnung,
עמוק
בלב
האמונה
tief
im
Herzen
der
Glaube.
פתאום
באה
רוח
Plötzlich
kam
ein
Wind,
דבר
לא
בטוח
nichts
ist
sicher,
בעולם
שאיבד
ת'בלמים
in
einer
Welt,
die
die
Bremsen
verloren
hat.
לפיד
של
לא
מתבייש
שורף
ומבעיר
את
העיר
Eine
Fackel
der
Schamlosigkeit
brennt
und
entzündet
die
Stadt,
לא
מותיר
שריד
תקווה
ואחווה
להפריד
בכל
מחיר
lässt
keine
Spur
von
Hoffnung
und
Brüderlichkeit,
trennt
um
jeden
Preis,
מלחמת
אחים
רק
להשמיד
ת'העבר
גם
העתיד
Bruderkrieg,
nur
um
die
Vergangenheit
zu
zerstören,
auch
die
Zukunft,
כשאח
נגד
אח
המנצח
תמיד
מפסיד
wenn
Bruder
gegen
Bruder
kämpft,
verliert
der
Sieger
immer.
על
שנאת
חינם
מקדשנו
נעלם
גלינו
מארץ
אבות
Wegen
grundlosem
Hass
ist
unser
Heiligtum
verschwunden,
wir
wurden
aus
dem
Land
unserer
Väter
verbannt,
היכן
החלום
הנפלא
של
שלום
וקיבוץ
הגלויות
wo
ist
der
wunderbare
Traum
von
Frieden
und
der
Sammlung
der
Verbannten,
חלף
יובל
ומי
שואל
האם
טעינו?
אולי
ein
halbes
Jahrhundert
ist
vergangen,
und
wer
fragt,
ob
wir
uns
geirrt
haben,
vielleicht,
נשוב
ונחזור
לאחור
כי
סבלנו
די
kehren
wir
um
und
gehen
zurück,
denn
wir
haben
genug
gelitten.
השם
אלוקי
הגלים
מאיימים
עלינו
עד
מתי
Mein
Gott,
die
Wellen
bedrohen
uns,
wie
lange
noch,
בשם
אבותי
שמסרו
את
נפשם
בשבילנו
עד
מתי
im
Namen
meiner
Väter,
die
ihr
Leben
für
uns
gaben,
wie
lange
noch,
בשם
הקדושים
שהיו
ואינם
בשם
רבבות
בני
אדם
im
Namen
der
Heiligen,
die
waren
und
nicht
mehr
sind,
im
Namen
von
Abertausenden
von
Menschen.
קלי
קלי
למה
עזבתני
עד
מתי
Mein
Gott,
mein
Gott,
warum
hast
du
mich
verlassen,
wie
lange
noch?
שמעו
נא
אחי
זעקה
מתוך
לב
קוע
עד
מתי
Hört,
meine
Brüder,
einen
Schrei
aus
tiefstem
Herzen,
wie
lange
noch,
אבינו
עוד
חי
ושואל
את
בניו
מדוע
עד
מתי
unser
Vater
lebt
noch
und
fragt
seine
Kinder,
warum,
wie
lange
noch,
בשם
הילדים
הרכים
שבגן
im
Namen
der
zarten
Kinder
im
Kindergarten,
בשם
רבבות
רבבות
בני
אדם
im
Namen
von
Abertausenden
von
Menschen,
השיבנו
אליך
ונשובה
ואז
וודאי
bringe
uns
zu
dir
zurück,
und
wir
werden
zurückkehren,
und
dann
sicherlich.
היו
היו
ימים
Es
waren
einmal
Tage,
עולם
כל
כך
תמים
eine
so
unschuldige
Welt,
חיים
בלי
פחד
lebten
ohne
Angst,
שבת
אחים
גם
יחד
Brüder
saßen
zusammen,
עם
מלא
תקווה
mit
viel
Hoffnung,
עמוק
בלב
האמונה
tief
im
Herzen
der
Glaube.
פתאום
באה
רוח
Plötzlich
kam
ein
Wind,
דבר
לא
בטוח
nichts
ist
sicher,
בעולם
שאיבד
ת'בלמים
in
einer
Welt,
die
die
Bremsen
verloren
hat.
עכשיו
באה
רוח
Jetzt
kommt
ein
Wind,
עתיד
כה
בטוח
eine
so
sichere
Zukunft,
חוזרים
לראשית
הימים
wir
kehren
zu
den
Anfängen
der
Tage
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רוזנבלום משה, ורדיגר מרדכי, וולדר חיים
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.