Текст и перевод песни Mercedes Sosa - Alfonsina Y El Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina Y El Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
По
мягкому
песку,
что
лижет
море,
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Твоя
маленькая
ступня
ступает
больше
не
смея.
Un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
Лишь
тропка
печали
и
тишины
дошла
Hasta
el
agua
profunda
До
глубокой
воды.
Un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
Лишь
тропка
немой
скорби
дошла
Hasta
la
espuma
До
пены
морской.
Sabe
Dios
qué
angustia
te
acompañó
Один
Бог
знает,
какая
тоска
тебя
томила,
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
Какие
старые
раны
твой
голос
заглушили.
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
de
las
caracolas
marinas
Чтобы
ты
упокоилась,
убаюканная
песней
морских
ракушек,
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
Песней,
что
поет
в
темной
глубине
морской,
La
caracola
Ракушка
морская.
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством,
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
За
какими
новыми
стихами
ты
отправилась?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
В
твоей
душе
отзывается,
увлекая
за
собой,
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
словно
во
сне.
Dormida,
Alfonsina,
vestida
de
mar
Спящая,
Альфонсина,
облаченная
в
море.
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Пять
русалок
понесут
тебя
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
Дорогами
из
водорослей
и
кораллов,
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
И
фосфоресцирующие
морские
коньки
будут
Una
ronda
a
tu
lado
Водить
хоровод
вокруг
тебя.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
И
обитатели
вод
будут
играть
Pronto
a
tu
lado
Рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Опусти
лампу
немного
ниже,
Déjame
que
duerma,
nodriza,
en
paz
Дай
мне
уснуть,
няня,
спокойно.
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy
И
если
он
позовёт,
не
говори,
что
я
здесь.
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve
Скажи,
что
Альфонсина
не
вернется.
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
И
если
он
позовёт,
никогда
не
говори,
что
я
здесь.
Di
que
me
he
ido
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas,
Alfonsina,
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством,
¿Qué
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
За
какими
новыми
стихами
ты
отправилась?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
В
твоей
душе
отзывается,
увлекая
за
собой,
Y
te
vas
hacia
allá
como
en
sueños
И
ты
уходишь
туда,
словно
во
сне.
Dormida,
Alfonsina
Спящая,
Альфонсина,
Vestida
de
mar
Облаченная
в
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luna Felix Cesar, Ramirez Ariel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.