Matti Caspi - שיר משמר - перевод текста песни на немецкий

שיר משמר - מתי כספיперевод на немецкий




שיר משמר
Wächterlied
שמרי נפשך,כוחך שמרי, שמרי נפשך
Behüte deine Seele, deine Kraft behüte, behüte deine Seele
שמרי חייך, בינתך, שמרי חייך
Behüte dein Leben, deinen Verstand, behüte dein Leben
מקיר נופל, מגג נדלק, מצל חשך
Vor fallender Mauer, vor brennendem Dach, vor dunklem Schatten
מאבן קלע, מסכין, מציפורניים
Vor dem Schleuderstein, vor dem Messer, vor den Krallen
שמרי נפשך מן השורף, מן החותך
Behüte deine Seele vor dem Brennenden, vor dem Schneidenden
מן הסמוך כמו עפר וכמו שמיים
Vor dem Nahen wie Staub und wie Himmel
מן הדומם מן המחכה והמושך
Vor dem Stillen, vor dem Wartenden und Ziehenden
והממית כמי באר ואש כיריים
Und dem Tötenden wie Brunnenwasser und Herdfeuer
נפשך שמרי ובינתך, שיער ראשך
Deine Seele behüte und deinen Verstand, deines Hauptes Haar
אורך שמרי, שמרי נפשך, שמרי חייך
Deine Haut behüte, behüte deine Seele, behüte dein Leben
זה ערב קיץ לכאורה
Dies ist scheinbar ein Sommerabend
זה לכאורה רק ערב קיץ טוב, ידוע וישן
Dies ist scheinbar nur ein guter Sommerabend, bekannt und alt
שבא לחסד ולרחמים, לא למורא
Der für Gnade und Barmherzigkeit kam, nicht zur Furcht
ולא לרחש חשדות ודבר אשם
Und nicht für das Raunen von Verdacht und schuldigen Worten
שבא עם ריח תבשילים
Der mit dem Duft von gekochtem Essen kam
ועם נורה אשר תאיר עד אם ננוח ונישן
Und mit einer Lampe, die leuchten wird, bis wir ruhen und schlafen
עד אם ננוח ונישן
Bis wir ruhen und schlafen
רק ערב קיץ חם וטוב הוא לכאורה
Nur ein warmer und guter Sommerabend ist es scheinbar
רק ערב קיץ חם שבא לא למורא
Nur ein warmer Sommerabend, der nicht zur Furcht kam
הנה הרוח יד שולחת ובלי רחש
Siehe, der Wind streckt eine Hand aus, und ohne Geräusch
פתאום חלון לאט נפתח בחשכה
Plötzlich öffnet sich langsam ein Fenster in der Dunkelheit
אמרי מדוע את צוחקת כמו פחד
Sag, warum lachst du wie Furcht?
אמרי מדוע את קופאת כמו שמחה
Sag, warum erstarrst du wie Freude?
אמרי מדוע העולם כה זר עדיין
Sag, warum ist die Welt noch so fremd?
ואש ומים מביטים בו מכל צד
Und Feuer und Wasser blicken auf sie von allen Seiten
אמרי מדוע בו מפרפרים חייך
Sag, warum flattert dein Leben darin?
כמו ציפור מבוהלה בתוך כף יד
Wie ein erschrockener Vogel in einer Handfläche
אמרי מדוע את מעוף ורעב רב
Sag, warum bist du Flug und großer Hunger?
כמו ציפור בחדר בחפשה אשנב
Wie ein Vogel im Zimmer, der ein Fenster sucht
זה ערב קיץ לכאורה
Dies ist scheinbar ein Sommerabend
זה לכאורה רק ערב קיץ טוב, ידוע וישן
Dies ist scheinbar nur ein guter Sommerabend, bekannt und alt
שבא לחסד ולרחמים, לא למורא
Der für Gnade und Barmherzigkeit kam, nicht zur Furcht
ולא לרחש חשדות ודבר אשם
Und nicht für das Raunen von Verdacht und schuldigen Worten
שבא עם ריח תבשילים
Der mit dem Duft von gekochtem Essen kam
ועם נורה אשר תאיר עד אם ננוח ונישן
Und mit einer Lampe, die leuchten wird, bis wir ruhen und schlafen
עד אם ננוח ונישן
Bis wir ruhen und schlafen
רק ערב קיץ חם וטוב הוא לכאורה
Nur ein warmer und guter Sommerabend ist es scheinbar
רק ערב קיץ חם שבא לו למורא
Nur ein warmer Sommerabend, der nicht zur Furcht kam
שמרי נפשך העייפה, שמרי נפשך
Behüte deine müde Seele, behüte deine Seele
שמרי חייך, בינתך, שמרי חייך
Behüte dein Leben, deinen Verstand, behüte dein Leben
שיער ראשך, אורך שמרי, שמרי יופייך
Deines Hauptes Haar, deine Haut behüte, behüte deine Schönheit
שמרי ליבך הטוב, אמציהו בידייך
Behüte dein gutes Herz, stärke es in deinen Händen





Авторы: כספי מתי, ארגוב אלכסנדר סשה ז"ל, אלתרמן נתן ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.