מתי כספי feat. שלמה גרוניך - שיר ישראלי - перевод текста песни на немецкий

שיר ישראלי - מתי כספי , שלמה גרוניך перевод на немецкий




שיר ישראלי
Israelisches Lied
השלג שלך
Dein Schnee
והמטר שלי
und mein Regen,
הוואדי שלך
dein Wadi
והנהר שלי
und mein Fluss
נפגשים סוף סוף
treffen sich endlich
בחוף ישראלי
an einem israelischen Strand
עם כל החלומות והגעגועים
mit all den Träumen und Sehnsüchten,
עם כל הזיכרונות
mit all den Erinnerungen,
הטובים והרעים
den guten und den schlechten,
בשיר חדש ישן
in einem neuen, alten Lied,
שמאחה את הקרעים
das die Risse heilt.
הנה מה טוב
Siehe, wie gut,
הנה מה טוב
siehe, wie gut
ומה נעים.
und wie angenehm.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
Im griechischen Rhythmus mit polnischem Akzent ...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
Mit jemenitischer Verzierung und rumänischer Geige ...
מי אני? מי אני?
Wer bin ich? Wer bin ich?
כן אני! אלי אלי!
Ja, ich! Eli, Eli!
שיר ישראלי.
Ein israelisches Lied.
העמק שלך
Dein Tal
וההר שלי
und mein Berg,
היער שלך
dein Wald
והמדבר שלי
und meine Wüste
נפגשים סוף סוף
treffen sich endlich
בנוף ישראלי
in einer israelischen Landschaft
עם כל החלומות והגעגועים
mit all den Träumen und Sehnsüchten,
עם כל הזיכרונות
mit all den Erinnerungen,
הטובים והרעים
den guten und den schlechten,
בשיר חדש ישן
in einem neuen, alten Lied,
שמאחה את הקרעים
das die Risse heilt.
הנה מה טוב
Siehe, wie gut,
הנה מה טוב
siehe, wie gut
ומה נעים.
und wie angenehm.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
Im griechischen Rhythmus mit polnischem Akzent ...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
Mit jemenitischer Verzierung und rumänischer Geige ...
מי אני? מי אני?
Wer bin ich? Wer bin ich?
כן אני! אלי אלי!
Ja, ich! Eli, Eli!
שיר ישראלי.
Ein israelisches Lied.
ה- "למד" שלך
Dein "Lamed"
וה- "חת" שלי
und mein "Chet",
ה-"עין" שלי
mein "Ayin"
וה-"ריש" שלך
und dein "Resch"
נפגשים סוף סוף
treffen sich endlich
עם תוף ישראלי
mit einer israelischen Trommel
עם כל החלומות והגעגועים
mit all den Träumen und Sehnsüchten,
עם כל הזיכרונות
mit all den Erinnerungen,
הטובים והרעים
den guten und den schlechten,
בשיר חדש ישן
in einem neuen, alten Lied,
שמאחה את הקרעים
das die Risse heilt.
הנה מה טוב
Siehe, wie gut,
הנה מה טוב
siehe, wie gut
ומה נעים.
und wie angenehm.
במקצב יווני עם מבטא פולני...
Im griechischen Rhythmus mit polnischem Akzent ...
בסלסול תימני עם כינור רומני...
Mit jemenitischer Verzierung und rumänischer Geige ...
מי אני? מי אני?
Wer bin ich? Wer bin ich?
כן אני! אלי אלי!
Ja, ich! Eli, Eli!
שיר ישראלי.
Ein israelisches Lied.





Авторы: מנור אהוד ז"ל, גרוניך שלמה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.