Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
עייפה
מלבחור
בתשוקה
Müde
davon,
in
der
Leidenschaft
zu
wählen
עייפה
מללכת
ביחד
עם
אפחד
Müde,
mit
der
Angst
zusammen
zu
gehen
עייפה
מללכת
זקוף
נשבר
לי
הזין
גם
ככה
Müde,
aufrecht
zu
gehen,
mein
Schwanz
ist
eh
gebrochen
עייפה
מלחפש
משמעות
Müde,
nach
Bedeutung
zu
suchen
הלילה
אלך
לאיבוד
בכאב
Heute
Nacht
werde
ich
mich
im
Schmerz
verlieren
על
הכביש
המהיר
אני
טסה
Auf
der
Autobahn
fliege
ich
שמה
לי
דודו
ועפה
Stelle
mir
Dedo
auf
und
fliege
davon
כל
מילה
אותיות
של
אש
Jedes
Wort,
Buchstaben
aus
Feuer
לכתוב
את
מה
שבי
מתרחש
Zu
schreiben,
was
in
mir
vorgeht
הוא
דייק
בהכל
Er
traf
alles
genau
הירח
מלא
Der
Mond
ist
voll
מיילל
בי
זאב
Ein
Wolf
heult
in
mir
על
כל
המראות
הקשוחים
Für
all
die
harten
Blicke
לכל
הלבבות
השבורים
Für
all
die
gebrochenen
Herzen
לכל
המלאכים
שבאים
ועולים
Für
all
die
Engel,
die
kommen
und
gehen
לכל
הרגעים
היפים
Für
all
die
schönen
Momente
שם
גז
לשטן
והחושך
Gib
Gas
dem
Teufel
und
der
Dunkelheit
בא
זמן
לקדושה
ולאושר
Es
ist
Zeit
für
Heiligkeit
und
Glück
עד
כאן
זה
עולה
ביוקר
Bis
hierher
kostet
es
mich
teuer
מכושף
הפכתי
לסטוקר
Verhext
wurde
ich
zum
Stalker
מחכה
שתחזרי
שוב
לכושר
Warte,
dass
du
wieder
in
Form
kommst
תעלי
סרטונים
על
הבוקר
Lade
morgens
Videos
hoch
געגוע
הקיץ
מהחושך
Die
Sehnsucht
des
Sommers
aus
der
Dunkelheit
סגר
שעריו
על
הלב
Schloss
seine
Tore
vor
dem
Herzen
הייתי
חייב
להשתגע?
Musste
ich
verrückt
werden?
הייתי
חייב
להשתגע?
Musste
ich
verrückt
werden?
אני
מוכרח
להתפקח
Ich
muss
zur
Besinnung
kommen
הלב
נשרף
אני
טובע
Das
Herz
brennt,
ich
ertrinke
בא
לעבוד
לעבודה
Zur
Arbeit
kommen
לשבת
על
קצב
של
איש
משוגע
Sitzen
im
Rhythmus
eines
Verrückten
לדעת
שמשהו
בפנים
הוא
חידה
Zu
wissen,
dass
etwas
im
Inneren
ein
Rätsel
ist
ואם
זה
בכוח
אז
אין
כבר
למה
Und
wenn
es
durch
Kraft
ist,
dann
gibt
es
keinen
Grund
mehr
אני
צינור
מחבר
בין
האין
סוף
אלי
Ich
bin
eine
Leitung
zwischen
dem
Unendlichen
und
mir
זה
שוב
מתבהר
כשהשמש
עלי
Es
klärt
sich
wieder,
wenn
die
Sonne
auf
mich
scheint
בלילה
ההוא
בסיני
In
jener
Nacht
in
Sinai
ראיתי
באש
איך
עולות
תפילותיי
Sah
ich
im
Feuer,
wie
meine
Gebete
aufsteigen
הבגדים
לחצו
השדים
יצאו
Die
Kleider
drückten,
die
Brüste
kamen
heraus
אורות
כבו
השירים
שקעו
Lichter
erloschen,
Lieder
versanken
עולם
דפוק
הם
כולם
שיקרו
לי
Eine
kaputte
Welt,
sie
haben
mich
alle
belogen
אבל
לא
נגמר
הכוח
Aber
die
Kraft
ist
nicht
zu
Ende
מה
שנסגר
נפתח
בנוח
Was
geschlossen
ist,
öffnet
sich
in
Ruhe
יש
לי
לב
בתוך
המוח
Ich
habe
ein
Herz
im
Kopf
בא
לי
לעצמי
לסלוח
ודי
Ich
will
mir
selbst
vergeben
und
Schluss
הייתי
חייב
להשתגע?
Musste
ich
verrückt
werden?
הייתי
חייב
להשתגע?
Musste
ich
verrückt
werden?
אני
מוכרח
להתפקח
Ich
muss
zur
Besinnung
kommen
הלב
נשרף
אני
טובע
Das
Herz
brennt,
ich
ertrinke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סלמאן נופר, אוחנה בן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.