Ravid Plotnik - לפעמים - перевод текста песни на немецкий

לפעמים - 'נצ'י נצперевод на немецкий




לפעמים
Manchmal
(אני גם לא מכיר, אם תשאל אותי, מי זה זמר מחאה)
(Ich kenne auch keinen, wenn du mich fragst, wer ein Protest-Sänger ist)
(אני חושב ש... יש זמרים שכותבים ת′שירים שלהם והם כותבים על החיים)
(Ich denke, dass... es Sänger gibt, die ihre Lieder schreiben und sie schreiben über das Leben)
(על כל מני הבטים שיש בחיים)
(Über alle möglichen Aspekte, die es im Leben gibt)
לפעמים הים שקט ואין גלים
Manchmal ist das Meer ruhig und es gibt keine Wellen
והתסכול סובב אותך מעגלים
Und die Frustration umgibt dich in Kreisen
בסוף מתרגלים להכל, בסוף לא מתפלאים
Am Ende gewöhnt man sich an alles, am Ende wundert man sich nicht mehr
יום אחד מאוהבים, יום אחר הם נגעלים ממך
Einen Tag sind sie verliebt, am nächsten Tag ekeln sie sich vor dir
נוסע עם מקלות בגלגלים
Ich fahre mit Stöcken in den Rädern
בין המון זועם, צועק - מניף דגלים
Inmitten einer wütenden Menge, die schreit - Flaggen schwenkt
כל כך הרבה שאלות, ואין עונים
So viele Fragen, und keiner antwortet
אבל לכל אחד דיעה ופתרון, כולם גאונים
Aber jeder hat eine Meinung und eine Lösung, alle sind Genies
הם לא עשו כלום, אבל גאים
Sie haben nichts getan, aber sind stolz
משחקים אותה אינדיווידוולים, אבל זהים
Spielen die Individualisten, aber sind identisch
אני רואה אותם לוקחים קרדיט, על עבודות של אחרים
Ich sehe, wie sie die Lorbeeren für die Arbeit anderer ernten
זה מבאס אותי, אבל וואלה, אלה החיים
Das nervt mich, aber hey, so ist das Leben
עולם דורס מסורת ומורשת
Eine Welt, die Tradition und Erbe niedertrampelt
ארשת פנים נמרצת נדרשת אל מול הרשת
Ein energischer Gesichtsausdruck ist vor dem Netz erforderlich
נותנים יד להרס ולחורבן הזה
Sie reichen die Hand für diese Zerstörung und Verwüstung
כל היום מול הלפטופ המחורבן הזה
Den ganzen Tag vor diesem verfluchten Laptop
מה קרה ליחסים בשר ודם
Was ist aus den Beziehungen aus Fleisch und Blut geworden?
מה קרה ללתקשר כמו בני אדם
Was ist daraus geworden, wie Menschen zu kommunizieren?
כל העולם הזה בלופ חוזר של ציניות וכסאח
Diese ganze Welt in einer Endlosschleife aus Zynismus und Streit
חיים דרך הפייסבוק והוואסטאפ, פאק
Leben über Facebook und WhatsApp, fuck
הייתכן? אני חייזר, הייתכן?
Könnte es sein? Bin ich ein Alien, könnte es sein?
הגן האנוכי מכה ללא רחם
Das egoistische Gen schlägt erbarmungslos zu
נולדים בשביל לעבוד, להילחם
Geboren, um zu arbeiten, zu kämpfen
להתלהם להתגונן במקום להתבונן
Sich aufzuregen, sich zu verteidigen, anstatt zu beobachten
ואני לא חכם גדול, אני אידיוט
Und ich bin kein großes Genie, ich bin ein Idiot
לא קורא מעריב, לא ידיעות
Lese nicht Maariw, nicht Jedi’ot
לא רואה תמציאות דרך מסך החדשות
Sehe die Realität nicht durch den Nachrichtenbildschirm
אבל איכשהו חי כמו כולם חששות
Aber irgendwie lebe ich wie alle in Ängsten
של מה יהיה עלינו, מה יהיה איתנו
Was aus uns werden wird, was mit uns geschehen wird
מי אנחנו מי נגדנו מה לקחנו מה שלנו
Wer wir sind, wer gegen uns ist, was wir genommen haben, was uns gehört
אולי איזה פסיכי יחליט שנמאס לו מאיתנו
Vielleicht entscheidet irgendein Psycho, dass er genug von uns hat
ישלח טיל שיעיף פה את כולנו
Schickt eine Rakete, die uns alle hier wegbläst
אולי כל הפונאטה מתפספסת
Vielleicht verfehlen wir den ganzen Punkt
אולי כל האנרגיה מתבזבזת
Vielleicht wird die ganze Energie verschwendet
שמישהו ישאל את האירופאים איך זה מרגיש לחיות בשקט ושלווה
Jemand soll die Europäer fragen, wie es sich anfühlt, in Ruhe und Frieden zu leben
לנו יש רק לחץ וטרפת
Wir haben nur Druck und Wahnsinn
קדמה שמשחיתה לי את הנפש
Fortschritt, der meine Seele verdirbt
מסכי ענק, אנטנה מעופפת
Riesige Bildschirme, eine schwebende Antenne
ובינתיים בגזרה העולמית
Und währenddessen auf der globalen Bühne
נמלים עובדות - עובדות סוגדות לכל מה שממית אותנו
Arbeiten Ameisen arbeiten und beten alles an, was uns tötet
הון שלטון, עולם תחתון, שטח אדמות
Kapital, Regierung, Unterwelt, Landflächen
כלי משחק, פוליטיקה ומלחמות
Spielzeuge, Politik und Kriege
ואין סיכוי שנוכל לקנות דירות
Und keine Chance, dass wir Wohnungen kaufen können
ואין למי להצביע בבחירות
Und niemanden, den man bei den Wahlen wählen kann
קונים אותנו עם קצת כפרה, קצת חביבי
Man kauft uns mit ein bisschen "Schatzi", ein bisschen "Liebling"
לא מאמין לאף אחד, בטח לא לביבי
Ich glaube niemandem, schon gar nicht Bibi
אנחנו יודעים להתלונן, ולשנוא שנאת דם
Wir wissen, wie man sich beschwert und wie man abgrundtief hasst
אבל אנחנו הדפוקים כאן כי פאקין מי בחר אותם?
Aber wir sind die Bekloppten hier, denn wer zum Teufel hat sie gewählt?
יהירות ישראלית, יודעים יותר טוב מכולם
Israelische Arroganz, wissen alles besser als jeder andere
וזין על כל העולם יעני we are the chosen one
Und scheiß auf die ganze Welt, als ob wir die Auserwählten wären
ארץ הקודש, זבת חלב ודבש
Heiliges Land, fließend von Milch und Honig
עבדים מפנטזים על הסופ"ש
Sklaven, die vom Wochenende fantasieren
ולפעמים הכל נראה אותו דבר, החורף לא נגמר
Und manchmal scheint alles gleich zu sein, der Winter endet nicht
שגרה שמטפטפת משאירה לי טעם מר
Routine, die tröpfelt, hinterlässt einen bitteren Geschmack bei mir
על החיים, אני רק רוצה לטעום עוד ניצחון
Im Leben will ich nur noch einen Sieg kosten
חי בין עודף שאיפות לחוסר ביטחון
Lebe zwischen überschüssigen Ambitionen und mangelndem Selbstvertrauen
הרבה שנים, חי ת'סשנים
Viele Jahre lebe ich die Sessions
עובד בלילה, כשכולם ישנים
Arbeite nachts, wenn alle schlafen
לפעמים אין סיכוי להתקדם
Manchmal gibt es keine Chance, voranzukommen
עייף מת, לא מסוגל להירדם
Todmüde, unfähig einzuschlafen
עונות חולפות, תשרי ואז כסלו
Jahreszeiten vergehen, Tischri und dann Kislew
שמחה בתוך העצב תשתלב
Freude wird sich in die Trauer mischen
איך בתוך כל המירוץ לא שמתי לב
Wie habe ich in all dem Rennen nicht bemerkt
עולם דפוק, כל דביל נהיה סלב
Eine verrückte Welt, jeder Depp wird zum Star
לפעמים כל המבטים עליי
Manchmal sind alle Blicke auf mich gerichtet
רוצה לזכות בהכרה אבל כועס כשמדברים עליי
Will Anerkennung gewinnen, aber bin wütend, wenn über mich geredet wird
לך תשנה אנשים, תיקח מהם תניכור
Geh, ändere die Leute, nimm ihnen die Entfremdung
תשרוף טבק, לא תשרוף את התסכול
Verbrenne Tabak, nicht die Frustration
ותשתדל להראות מאוד קול
Und bemühe dich, sehr cool auszusehen
בוכה בלב, געגועים לאולדסקול
Weine im Herzen, Sehnsucht nach der Oldschool
ובחיים שממול, הכל כל כך קל
Und im Leben gegenüber ist alles so einfach
ורק אני טיפש, כועס ומתוסכל
Und nur ich bin dumm, wütend und frustriert
מחכה לישועה שכבר תדפוק בדלת
Warte auf die Erlösung, dass sie schon an die Tür klopft
לפעמים הכל קורס, ואני שוב נופל בוכה כמו ילד
Manchmal bricht alles zusammen, und ich falle wieder hin und weine wie ein Kind
חופר ומתפלא כופר ומתפלל
Grabe und wundere mich, leugne und bete
לפעמים רק מתעצבן ומקלל
Manchmal rege ich mich nur auf und fluche
יש לי סיכוי להינצל
Ich habe eine Chance, gerettet zu werden
אין שום סיכוי שאתנצל
Keine Chance, dass ich mich entschuldigen werde
על מי שאני, ומה שאני, על האמת שלי
Für das, wer ich bin, und was ich bin, für meine Wahrheit
על המשקל העודף שלי, הגמגום הוא הגורמט שלי
Für mein Übergewicht, mein Stottern ist mein Gourmet-Touch
ויש מקום ללמוד מכל טעות
Und es gibt Raum, aus jedem Fehler zu lernen
אני רוצה לראות צלול גם כשאין ראות
Ich will klar sehen, auch wenn die Sicht schlecht ist
יש עוד מסע ארוך, בצפר לזהות
Es gibt noch eine lange Reise, eine Schule der Identität
זה שפל וגאות
Das ist Ebbe und Flut





Авторы: בר נמרוד, פלוטניק רביד


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.