Ravid Plotnik - בדיוק כמו שאני - перевод текста песни на немецкий

בדיוק כמו שאני - 'נצ'י נצперевод на немецкий




בדיוק כמו שאני
Genau so wie ich bin
מתי בכלל קיבלתי את עצמי
Wann habe ich mich überhaupt selbst akzeptiert
מתי למדתי או הקשבתי, רק הזנחתי את עצמי
Wann habe ich gelernt oder zugehört, ich habe mich nur vernachlässigt
כמה התגוננתי, התלוננתי, התחשבנתי
Wie sehr ich mich verteidigt, beschwert, abgerechnet habe
הסתכלתי במראה והתעצבנתי
Ich schaute in den Spiegel und wurde wütend
אובססיבי לפגמים שבי
Besessen von meinen Fehlern
תמיד רואה את השלדים את הצדדים הלא הטובים שבי
Sehe immer die Skelette, die nicht guten Seiten in mir
חלומות מפוספסים
Verpasste Träume
רגשות מסוכסכים
Verworrene Gefühle
גדלנו דור של מתוסבכים, לא יפים לא מוצלחים
Wir wuchsen zu einer Generation von Komplizierten heran, nicht schön, nicht erfolgreich
ולמה מבפנים אנ'לא מרגיש טוב
Und warum fühle ich mich innerlich nicht gut
שאני הזוי, ואני דפוק, אנ'לא מספיק טוב
Dass ich seltsam bin, und ich bin verkorkst, ich bin nicht gut genug
אף פעם לא רגוע, אף פעם אין לי נחת
Niemals ruhig, niemals habe ich Frieden
אף פעם לא עוצר ומקבל את עצמי, ככה
Niemals halte ich inne und akzeptiere mich, so
בדיוק בדיוק כמו שאני
Genau, genau so wie ich bin
ככה זה טוב
So ist es gut
שאני שלם, לא חסר בי דבר
Dass ich ganz bin, mir fehlt nichts
ומותר לי אותי לאהוב
Und ich darf mich lieben
אומרים שהדור שלנו באמוק של דפיקות
Man sagt, unsere Generation sei im Rausch der Verrücktheiten
דרמות של בדידות, או טראומות מילדות
Dramen der Einsamkeit oder Kindheitstraumata
סוחבים על עצמנו הרבה יותר ממה שהלב דורש
Wir schleppen viel mehr mit uns herum, als das Herz verlangt
ושהכל קורס, האגו עוף דורס, שרק הורס לנו
Und wenn alles zusammenbricht, ist das Ego ein Raubvogel, der uns nur zerstört
דרכים נותרו מסובכות
Wege blieben kompliziert
כשאני כל הזמן נכנע לבריחות והנחות
Wenn ich mich ständig Fluchten und Nachlässen ergebe
הלילות הארוכים, השתיקות המביכות
Die langen Nächte, die peinlichen Stillen
אני אוהב אני שונא, אני דבר והיפוכו
Ich liebe, ich hasse, ich bin eine Sache und ihr Gegenteil
כשצריך לשתוק צורח, כשצריך לפרוק שותק
Wenn ich schweigen soll, schreie ich, wenn ich mich entladen soll, schweige ich
או מתגונן כמו דפקט חסר ביטחון ולא מתאפק
Oder verteidige mich wie ein Defekter, unsicher und halte mich nicht zurück
מי ששלם עם עצמו, לא חייב להיות צודק
Wer mit sich selbst im Reinen ist, muss nicht Recht haben
ואדם צועק את שחסר לו - לא חסר לו, לא צועק
Und ein Mensch schreit, was ihm fehlt wem nichts fehlt, der schreit nicht
לא דואג, ולא לועג לסובבים אותו
Sorgt sich nicht und verspottet nicht die um ihn herum
מקיף עצמו באנשים שאוהבים אותו
Umgibt sich mit Menschen, die ihn lieben
לא נפגע מכל מילה ולא קונה כל הבטחה
Lässt sich nicht von jedem Wort verletzen und kauft nicht jedes Versprechen
לא מונע מחוסר ביטחון או השלכה
Handelt nicht aus Unsicherheit oder Projektion
בדיוק בדיוק כמו שאני
Genau, genau so wie ich bin
ככה זה טוב
So ist es gut
שאני שלם, לא חסר בי דבר
Dass ich ganz bin, mir fehlt nichts
ומותר לי אותי לאהוב
Und ich darf mich lieben
אני לא יכול לשקר לעצמי, ולהיות מישהו אחר
Ich kann mich nicht selbst belügen und jemand anderes sein
מגיע לי להיות שלו, מגיע לי יותר
Ich verdiene es, ausgeglichen zu sein, ich verdiene mehr
לא להתפשר על קשר לא להיות תמיד זה ש
Keine Kompromisse bei Beziehungen eingehen, nicht immer derjenige sein, der
לוקח הכל ללב ואף פעם לא משחרר
Alles zu Herzen nimmt und niemals loslässt
כל אחד והבריחה שלו
Jeder hat seine eigene Flucht
ואני נרקומן של מבוכה, ליצן ללא מנוחה
Und ich bin ein Süchtiger nach Verlegenheit, ein Clown ohne Ruhe
שליטש את התבוסה, חידש את החולשה, קידש את הבושה
Der die Niederlage polierte, die Schwäche erneuerte, die Scham heiligte
והפך את הקומפורט זון לממלכה שלו
Und die Komfortzone zu seinem Königreich machte
מה אם לא אגשים את אותו חלום נשגב
Was, wenn ich diesen erhabenen Traum nicht verwirkliche
ואולי כולם מסתלבטים עליי מאחורי הגב
Und vielleicht machen sich alle hinter meinem Rücken über mich lustig
שאנלא מספיק חכם, לא מספיק יפה, לא מספיק מבין
Dass ich nicht klug genug bin, nicht schön genug, nicht verständnisvoll genug
לא מגניב, ולא בלב העניינים
Nicht cool und nicht im Mittelpunkt des Geschehens
אולי האושר הוא בחירה
Vielleicht ist Glück eine Wahl
ורק אתה מחליט מה טוב, מה רע, את גודל הצרה
Und nur du entscheidest, was gut ist, was schlecht, die Größe des Leids
לצאת מעבדות לחירות ולהסיר את הגזרה
Aus der Sklaverei in die Freiheit zu gelangen und das Urteil aufzuheben
כי יש ברירה, כי יש ברירה
Denn es gibt eine Wahl, denn es gibt eine Wahl
אני מסרב לחזור ללופ הזה, לאותו מבוי סתום
Ich weigere mich, in diese Schleife zurückzukehren, in dieselbe Sackgasse
זה לא היעד זה הדרך, יש לי דלק יש כיוון
Es ist nicht das Ziel, es ist der Weg, ich habe Treibstoff, ich habe eine Richtung
לא חולם להיות המלך לא חולם להיות כלום
Träume nicht davon, der König zu sein, träume nicht davon, irgendetwas zu sein
רק להיות עצמי
Nur ich selbst sein





Авторы: Nechi Nech


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.