Ravid Plotnik - כפרה שלי - перевод текста песни на немецкий

כפרה שלי - 'נצ'י נצперевод на немецкий




כפרה שלי
Meine Liebste
אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz
אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz
אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz
את כבר לא תהיי שלי
Du wirst nicht mehr mein sein
בראשי אותה תמונה
In meinem Kopf dasselbe Bild
כשאת הולכת בשכונה
Wenn du durchs Viertel gehst
דיבור מפולפל ובלונד מחומצן שמסתיר
Pfiffige Sprüche und wasserstoffblondes Haar, das verbirgt
שיער מקורזל ויפה
Lockiges und schönes Haar
אני שיניתי גישה
Ich habe meine Einstellung geändert
כשאת הפכת לאישה
Als du eine Frau wurdest
אישה אמיתית כזו שופעת ומלאה בקימורים
Eine echte Frau, so üppig und voller Kurven
ואני נער שחולם חלומות רטובים
Und ich ein Junge, der feuchte Träume träumt
אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz
אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz
אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz
את כבר לא תהיי שלי
Du wirst nicht mehr mein sein
בראשי אותה תמונה
In meinem Kopf dasselbe Bild
כשאת רוקדת במסיבה
Wenn du auf der Party tanzt
איך תפסתי לך תיד ואמרתי
Wie ich deine Hand nahm und sagte
"תסלחי לי כפרה
"Verzeih mir, Schatz
אולי את במקרה מפתח תקווה"
Bist du vielleicht zufällig aus Petach Tikva?"
אמרת לי לך קיבינימט
Du sagtest mir: "Hau ab!"
ואז צחקת וענית שכן
Und dann lachtest du und sagtest ja
עניתי וואלה זה גורל מכתוב מאלוהים
Ich antwortete: "Wow, das ist Schicksal, von Gott geschrieben."
כפרה יש לך טרמפ הביתה הלילה
Schatz, ich fahr dich heute Nacht heim
אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz, oh, mein Schatz, oh, mein Schatz
את כבר לא תהיי שלי
Du wirst nicht mehr mein sein
איך הגשמנו כל פנטזיה חולנית
Wie wir jede kranke Fantasie verwirklichten
בכל סיטואציה אינטראקציה צבעונית
In jeder Situation eine farbenfrohe Interaktion
תגידי מתי המעטנו בערכה
Sag mir, wann wir den Wert unterschätzt haben
של אינטימיות מתוקה שמפיגה תמועקה
Süßer Intimität, die die Beklemmung lindert
כל מהותה תשוקה
Ihre ganze Essenz ist Verlangen
איך רק את יודעת מה חשקה נפשי
Wie nur du weißt, was meine Seele begehrt
אין מגע נבוך ואין מילה טיפשית
Keine verlegene Berührung und kein dummes Wort
אנלא רוצה שתתלבשי אף פעם
Ich will nicht, dass du dich jemals anziehst
כולך אישה כולך נשית
Du bist ganz Frau, ganz weiblich
עשית אותי חלש מגיע לך איתור העוז
Du hast mich schwach gemacht, dir gebührt die Tapferkeitsmedaille
מגיע לך צלש
Dir gebührt eine Auszeichnung
עשית סלט את אמא של שבת
Du hast Salat gemacht, du bist die Königin des Sabbats
ואני חושחש הבלש
Und ich Chuschchasch, der Detektiv
סקרן לדעת את הגוף שלך
Neugierig, deinen Körper zu kennen
רק את הגוף שלך
Nur deinen Körper
אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz, oh, mein Schatz, oh, mein Schatz
את כבר לא תהיי שלי
Du wirst nicht mehr mein sein
איך אהבנו ללמוד אחד את השנייה
Wie wir es liebten, einander kennenzulernen
בשם התאווה
Im Namen der Lust
ואיך למדנו לעשות אהבה בלי אהבה
Und wie wir lernten, Liebe ohne Liebe zu machen
הלילות האלה רק שלנו
Diese Nächte gehören nur uns
ולא אכפת לי שאף אחד לא יבין אותנו
Und es ist mir egal, ob uns niemand versteht
לא עוללנו רע לאיש
Wir haben niemandem etwas Böses getan
ולא הרגנו אף אחד
Und wir haben niemanden getötet
אז תגידי לי במה פשענו
Also sag mir, was haben wir verbrochen?
במה חטאנו
Worin haben wir gesündigt?
אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz, oh, mein Schatz, oh, mein Schatz
את כבר לא תהיי שלי
Du wirst nicht mehr mein sein
אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי אוי כפרה שלי
Oh, mein Schatz, oh, mein Schatz, oh, mein Schatz
את כבר לא תהיי שלי
Du wirst nicht mehr mein sein





Авторы: מור עומר, פלוטניק רביד, דנן ניר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.