נתן כהן - מצב זמני - перевод текста песни на немецкий

מצב זמני - נתן כהןперевод на немецкий




מצב זמני
Vorübergehender Zustand
איך הלכת ועוד ישנך
Wie du gegangen bist und doch bist du noch da,
נכונה לבוא בזרועותיי
bereit, in meine Arme zu kommen.
איך זה שאני רחוק ממך
Wie kommt es, dass ich fern von dir bin,
הלילה
diese Nacht?
איך ידייך החמות
Wie kommt es, dass deine warmen Hände
לא מוצאות בחושך את ידיי
meine Hände in der Dunkelheit nicht finden?
איך זה שאני איתך בודד
Wie kommt es, dass ich mit dir einsam bin,
בודד הלילה
einsam diese Nacht?
רגע
Einen Moment,
לפעמים אני חושב שזה
manchmal denke ich, dass dies
מן מצב זמני שכבר יחלוף
ein vorübergehender Zustand ist, der vergehen wird.
יהיה לו סוף
Er wird ein Ende haben,
יהיה עוד טוב
es wird wieder gut sein.
הן יש עוד זמן אך
Es ist ja noch Zeit, doch
רגע
einen Moment,
ואקרא אלייך בקולי
und ich werde dich mit meiner Stimme rufen,
אך אהבתינו כמו קפאה
doch unsere Liebe ist wie erstarrt,
תלויה מעל
hängt oben,
כמו נטפים
wie Tropfen
מעבר לחלון
draußen vor dem Fenster.
קול הגשם מבחוץ
Die Stimme des Regens von draußen
מאחל לי בוקר של דממה
wünscht mir einen Morgen der Stille.
תריס דופק ברוח בחדרי
Ein Fensterladen schlägt im Wind in meinem Zimmer,
בוכה אלי
weint zu mir.
אין בי כח לעשות
Ich habe keine Kraft etwas zu tun,
השעות מתקתקות לאט
die Stunden ticken langsam,
כבר אחר הצהריים בא
der Nachmittag kommt bereits,
ובא הלילה
und die Nacht kommt.
רגע
Einen Moment,
לפעמים אני חושב שזה
manchmal denke ich, dass dies
מן מצב זמני שכבר יחלוף
ein vorübergehender Zustand ist, der vergehen wird.
יהיה לו סוף
Er wird ein Ende haben,
יהיה עוד טוב
es wird wieder gut sein.
הן יש עוד זמן אך
Es ist ja noch Zeit, doch
רגע
einen Moment,
ואקרא אלייך בקולי
und ich werde dich mit meiner Stimme rufen,
אך אהבתינו כמו קפאה
doch unsere Liebe ist wie erstarrt,
תלויה מעל
hängt oben,
כמו נטפים
wie Tropfen
מעבר לחלון
draußen vor dem Fenster.
אל תלכי אם עוד ישנך
Geh nicht, wenn du noch da bist,
הישארי שלווה בזרועותיי
bleib ruhig in meinen Armen.
לא אני הוא שרחוק ממך
Nicht ich bin es, der fern von dir ist,
הלילה
diese Nacht.
בידייך החמות
Mit deinen warmen Händen
תלטפי בחושך את ידיי
streichle meine Hände in der Dunkelheit,
ואולי אהיה פחות בודד
und vielleicht bin ich weniger einsam,
בודד הלילה
einsam diese Nacht.





Авторы: גרייניק אבי, כהן נתן, כהן טלי


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.