סבסטיאן XL - על מה ת'מדבר - перевод текста песни на немецкий

על מה ת'מדבר - סבסטיאן XLперевод на немецкий




על מה ת'מדבר
Worüber redest du?
על מה תמ'דבר? במה ת'מאמין?
Worüber redest du? Woran glaubst du?
על מה ת'מהמר? מה יש לך לשים?
Worauf setzt du? Was hast du zu bieten?
על מה ת'מדבר כשמשהו בוער
Worüber redest du, wenn etwas brennt,
כשמשהו אומר לך להיות אתה לא משהו אחר
wenn dir etwas sagt, du selbst zu sein, nicht jemand anderes?
הזמן רק מכשל אותך ככל שהוא עובר
Die Zeit enttäuscht dich nur, je mehr sie vergeht.
לוחם צריך לגמור ת'קרב אסור לו לפחד
Ein Kämpfer muss den Kampf beenden, er darf keine Angst haben.
ערב שבת, אני מסתובב ברחובות לבד
Freitagabend, ich laufe allein durch die Straßen.
כמה טוב לראות נרות דולקים בחלונות
Wie schön es ist, brennende Kerzen in den Fenstern zu sehen.
מעיף מבט, מאז היותי ילד קטן
Ich werfe einen Blick, seit ich ein kleines Kind war.
1996 יורד מהמטוס
1996, ich steige aus dem Flugzeug.
איזה ילד טוב הייתי לא ידעתי כלום אז
Was für ein braver Junge ich war, ich wusste damals noch nichts.
לא תאוות בצע לא חוכמת רחוב
Keine Gier, keine Straßenweisheit.
עברו שנים רבות ואני יודע טו מאצ'
Viele Jahre sind vergangen und ich weiß zu viel.
עכשיו כבר מאוחר להשתנות
Jetzt ist es zu spät, um sich zu ändern.
יו, אלוהים שלום זה שוב אני סבסטיאן
Yo, Gott, hallo, ich bin's wieder, Sebastian.
יודע שלא התנהגתי כמו שצריך בזמן האחרון
Ich weiß, dass ich mich in letzter Zeit nicht so verhalten habe, wie ich sollte.
פשוט קשה להישאר טהור אצלנו כאן למטה
Es ist einfach schwer, hier unten bei uns rein zu bleiben,
כשאת כל מה שלימדת כבר שכחו הרוב
wenn die meisten alles vergessen haben, was du gelehrt hast.
לטוב ולרע, לשתוק או לירות, לטרוף או לרעוב
Im Guten wie im Schlechten, schweigen oder schießen, fressen oder hungern.
לפתוח ת'ראש, חייך למראה
Den Kopf aufmachen, lächle in den Spiegel.
פחות או יותר לכולם יש את אותו החלום
Mehr oder weniger haben alle den gleichen Traum:
לשכב על הגב לבהות על הנוף
Auf dem Rücken liegen und die Aussicht genießen.
תגיד על מה ת'מדבר, במה ת'מאמין
Sag mir, worüber redest du, woran glaubst du?
על מה ת'מהמר, מה יש לך לשים
Worauf setzt du, was hast du zu bieten?
באיזה מעשים אתה בוחר כדי להשיג
Welche Taten wählst du, um zu erreichen?
על מה אתה חולם כדי להתעורר בשיא
Wovon träumst du, um auf dem Höhepunkt aufzuwachen?
תגיד על מה ת'מדבר, במה ת'מאמין
Sag mir, worüber redest du, woran glaubst du?
על מה ת'מהמר, מה יש לך לשים
Worauf setzt du, was hast du zu bieten?
באיזה מעשים אתה בוחר כדי להשיג
Welche Taten wählst du, um zu erreichen?
על מה אתה חולם כדי להתעורר בשיא
Wovon träumst du, um auf dem Höhepunkt aufzuwachen?
תגיד על מה ת'מדבר?
Sag mir, worüber redest du?
כשזה מתחיל אתה עדיין רק ילד עם חלומות
Wenn es anfängt, bist du immer noch nur ein Kind mit Träumen.
אני זוכר ת'עצמי כותב בפעמים הראשונות
Ich erinnere mich, wie ich die ersten Male geschrieben habe.
איזה לשונות ... אז עוד לא רציתי לשנות
Was für Zungen ... Damals wollte ich noch nichts ändern.
כל מה שרציתי זה לרשום שורות
Alles, was ich wollte, war, Zeilen zu schreiben.
סופח השראות, פותח קצת ת'ראש
Inspirationen aufsaugen, den Kopf ein bisschen öffnen.
הזמן עובר פתאום אתה מרגיש שאתה טוב
Die Zeit vergeht, plötzlich fühlst du dich gut.
אבל לא טוב מספיק רוצה להיות בטופ
Aber nicht gut genug, du willst an die Spitze.
לילות הפכו להיות שנים שאתה יושב לכתוב
Nächte wurden zu Jahren, in denen du sitzt und schreibst.
מרגיש שאתה בשיא, מרגיש שאתה אמ.סי
Du fühlst dich auf deinem Höhepunkt, du fühlst dich wie ein MC.
קפצת על במות, ירדת מהפסים
Du bist auf Bühnen gesprungen, bist entgleist.
עשית את שלך כמו שכולם עושים
Du hast dein Ding gemacht, so wie es alle tun.
כל עוד הביט דופק אתה לא יכול להפסיק
Solange der Beat hämmert, kannst du nicht aufhören.
עכשיו זה זמן לבחור להוביל או להסית
Jetzt ist es Zeit zu wählen, zu führen oder aufzuhetzen.
עכשיו אתה בפרונט, עכשיו אתה מנהיג
Jetzt bist du vorne, jetzt bist du ein Anführer.
תיתן כבוד למייק תשקול את המילים
Gib dem Mikrofon Respekt, wäge deine Worte ab.
אל תשכח מי היית כשכל זה רק התחיל
Vergiss nicht, wer du warst, als das alles erst anfing.
תגיד על מה ת'מדבר, במה ת'מאמין
Sag mir, worüber redest du, woran glaubst du?
על מה ת'מהמר, מה יש לך לשים
Worauf setzt du, was hast du zu bieten?
באיזה מעשים אתה בוחר כדי להשיג
Welche Taten wählst du, um zu erreichen?
על מה אתה חולם כדי להתעורר בשיא
Wovon träumst du, um auf dem Höhepunkt aufzuwachen?
תגיד על מה ת'מדבר, במה ת'מאמין
Sag mir, worüber redest du, woran glaubst du?
על מה ת'מהמר, מה יש לך לשים
Worauf setzt du, was hast du zu bieten?
באיזה מעשים אתה בוחר כדי להשיג
Welche Taten wählst du, um zu erreichen?
על מה אתה חולם כדי להתעורר בשיא
Wovon träumst du, um auf dem Höhepunkt aufzuwachen?
תגיד על מה ת'מדבר?
Sag mir, worüber redest du?





Авторы: אברי צפנת וסבסטיאן מיזדרחי


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.