Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
על מה ת'מדבר
Worüber redest du?
על
מה
תמ'דבר?
במה
ת'מאמין?
Worüber
redest
du?
Woran
glaubst
du?
על
מה
ת'מהמר?
מה
יש
לך
לשים?
Worauf
setzt
du?
Was
hast
du
zu
bieten?
על
מה
ת'מדבר
כשמשהו
בוער
Worüber
redest
du,
wenn
etwas
brennt,
כשמשהו
אומר
לך
להיות
אתה
לא
משהו
אחר
wenn
dir
etwas
sagt,
du
selbst
zu
sein,
nicht
jemand
anderes?
הזמן
רק
מכשל
אותך
ככל
שהוא
עובר
Die
Zeit
enttäuscht
dich
nur,
je
mehr
sie
vergeht.
לוחם
צריך
לגמור
ת'קרב
אסור
לו
לפחד
Ein
Kämpfer
muss
den
Kampf
beenden,
er
darf
keine
Angst
haben.
ערב
שבת,
אני
מסתובב
ברחובות
לבד
Freitagabend,
ich
laufe
allein
durch
die
Straßen.
כמה
טוב
לראות
נרות
דולקים
בחלונות
Wie
schön
es
ist,
brennende
Kerzen
in
den
Fenstern
zu
sehen.
מעיף
מבט,
מאז
היותי
ילד
קטן
Ich
werfe
einen
Blick,
seit
ich
ein
kleines
Kind
war.
1996
יורד
מהמטוס
1996,
ich
steige
aus
dem
Flugzeug.
איזה
ילד
טוב
הייתי
לא
ידעתי
כלום
אז
Was
für
ein
braver
Junge
ich
war,
ich
wusste
damals
noch
nichts.
לא
תאוות
בצע
לא
חוכמת
רחוב
Keine
Gier,
keine
Straßenweisheit.
עברו
שנים
רבות
ואני
יודע
טו
מאצ'
Viele
Jahre
sind
vergangen
und
ich
weiß
zu
viel.
עכשיו
כבר
מאוחר
להשתנות
Jetzt
ist
es
zu
spät,
um
sich
zu
ändern.
יו,
אלוהים
שלום
זה
שוב
אני
סבסטיאן
Yo,
Gott,
hallo,
ich
bin's
wieder,
Sebastian.
יודע
שלא
התנהגתי
כמו
שצריך
בזמן
האחרון
Ich
weiß,
dass
ich
mich
in
letzter
Zeit
nicht
so
verhalten
habe,
wie
ich
sollte.
פשוט
קשה
להישאר
טהור
אצלנו
כאן
למטה
Es
ist
einfach
schwer,
hier
unten
bei
uns
rein
zu
bleiben,
כשאת
כל
מה
שלימדת
כבר
שכחו
הרוב
wenn
die
meisten
alles
vergessen
haben,
was
du
gelehrt
hast.
לטוב
ולרע,
לשתוק
או
לירות,
לטרוף
או
לרעוב
Im
Guten
wie
im
Schlechten,
schweigen
oder
schießen,
fressen
oder
hungern.
לפתוח
ת'ראש,
חייך
למראה
Den
Kopf
aufmachen,
lächle
in
den
Spiegel.
פחות
או
יותר
לכולם
יש
את
אותו
החלום
Mehr
oder
weniger
haben
alle
den
gleichen
Traum:
לשכב
על
הגב
לבהות
על
הנוף
Auf
dem
Rücken
liegen
und
die
Aussicht
genießen.
תגיד
על
מה
ת'מדבר,
במה
ת'מאמין
Sag
mir,
worüber
redest
du,
woran
glaubst
du?
על
מה
ת'מהמר,
מה
יש
לך
לשים
Worauf
setzt
du,
was
hast
du
zu
bieten?
באיזה
מעשים
אתה
בוחר
כדי
להשיג
Welche
Taten
wählst
du,
um
zu
erreichen?
על
מה
אתה
חולם
כדי
להתעורר
בשיא
Wovon
träumst
du,
um
auf
dem
Höhepunkt
aufzuwachen?
תגיד
על
מה
ת'מדבר,
במה
ת'מאמין
Sag
mir,
worüber
redest
du,
woran
glaubst
du?
על
מה
ת'מהמר,
מה
יש
לך
לשים
Worauf
setzt
du,
was
hast
du
zu
bieten?
באיזה
מעשים
אתה
בוחר
כדי
להשיג
Welche
Taten
wählst
du,
um
zu
erreichen?
על
מה
אתה
חולם
כדי
להתעורר
בשיא
Wovon
träumst
du,
um
auf
dem
Höhepunkt
aufzuwachen?
תגיד
על
מה
ת'מדבר?
Sag
mir,
worüber
redest
du?
כשזה
מתחיל
אתה
עדיין
רק
ילד
עם
חלומות
Wenn
es
anfängt,
bist
du
immer
noch
nur
ein
Kind
mit
Träumen.
אני
זוכר
ת'עצמי
כותב
בפעמים
הראשונות
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
die
ersten
Male
geschrieben
habe.
איזה
לשונות
...
אז
עוד
לא
רציתי
לשנות
Was
für
Zungen
...
Damals
wollte
ich
noch
nichts
ändern.
כל
מה
שרציתי
זה
לרשום
שורות
Alles,
was
ich
wollte,
war,
Zeilen
zu
schreiben.
סופח
השראות,
פותח
קצת
ת'ראש
Inspirationen
aufsaugen,
den
Kopf
ein
bisschen
öffnen.
הזמן
עובר
פתאום
אתה
מרגיש
שאתה
טוב
Die
Zeit
vergeht,
plötzlich
fühlst
du
dich
gut.
אבל
לא
טוב
מספיק
רוצה
להיות
בטופ
Aber
nicht
gut
genug,
du
willst
an
die
Spitze.
לילות
הפכו
להיות
שנים
שאתה
יושב
לכתוב
Nächte
wurden
zu
Jahren,
in
denen
du
sitzt
und
schreibst.
מרגיש
שאתה
בשיא,
מרגיש
שאתה
אמ.סי
Du
fühlst
dich
auf
deinem
Höhepunkt,
du
fühlst
dich
wie
ein
MC.
קפצת
על
במות,
ירדת
מהפסים
Du
bist
auf
Bühnen
gesprungen,
bist
entgleist.
עשית
את
שלך
כמו
שכולם
עושים
Du
hast
dein
Ding
gemacht,
so
wie
es
alle
tun.
כל
עוד
הביט
דופק
אתה
לא
יכול
להפסיק
Solange
der
Beat
hämmert,
kannst
du
nicht
aufhören.
עכשיו
זה
זמן
לבחור
להוביל
או
להסית
Jetzt
ist
es
Zeit
zu
wählen,
zu
führen
oder
aufzuhetzen.
עכשיו
אתה
בפרונט,
עכשיו
אתה
מנהיג
Jetzt
bist
du
vorne,
jetzt
bist
du
ein
Anführer.
תיתן
כבוד
למייק
תשקול
את
המילים
Gib
dem
Mikrofon
Respekt,
wäge
deine
Worte
ab.
אל
תשכח
מי
היית
כשכל
זה
רק
התחיל
Vergiss
nicht,
wer
du
warst,
als
das
alles
erst
anfing.
תגיד
על
מה
ת'מדבר,
במה
ת'מאמין
Sag
mir,
worüber
redest
du,
woran
glaubst
du?
על
מה
ת'מהמר,
מה
יש
לך
לשים
Worauf
setzt
du,
was
hast
du
zu
bieten?
באיזה
מעשים
אתה
בוחר
כדי
להשיג
Welche
Taten
wählst
du,
um
zu
erreichen?
על
מה
אתה
חולם
כדי
להתעורר
בשיא
Wovon
träumst
du,
um
auf
dem
Höhepunkt
aufzuwachen?
תגיד
על
מה
ת'מדבר,
במה
ת'מאמין
Sag
mir,
worüber
redest
du,
woran
glaubst
du?
על
מה
ת'מהמר,
מה
יש
לך
לשים
Worauf
setzt
du,
was
hast
du
zu
bieten?
באיזה
מעשים
אתה
בוחר
כדי
להשיג
Welche
Taten
wählst
du,
um
zu
erreichen?
על
מה
אתה
חולם
כדי
להתעורר
בשיא
Wovon
träumst
du,
um
auf
dem
Höhepunkt
aufzuwachen?
תגיד
על
מה
ת'מדבר?
Sag
mir,
worüber
redest
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אברי צפנת וסבסטיאן מיזדרחי
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.