עדן חסון - עיניים - перевод текста песни на немецкий

עיניים - עדן חסוןперевод на немецкий




עיניים
Augen
אומרים שמעבר לעיניים הכחולות שלך
Man sagt, dass hinter deinen blauen Augen,
מאחורי כל התשובות המוצלחות שלך
hinter all deinen erfolgreichen Antworten,
את חלשה בדיוק כמוני
du genauso schwach bist wie ich.
אומרים שלא נשאר
Man sagt, es bleibt nicht mehr
לנו הרבה עד שאציע לך
viel Zeit für uns, bis ich dir einen Antrag mache,
כי על המצח כבר כתוב אני אוהב אותך כלכך
denn auf meiner Stirn steht schon geschrieben, wie sehr ich dich liebe.
אז למה אנו שוב רבים?
Also warum streiten wir uns schon wieder?
שיחות לבד עם אלוהים
Gespräche allein mit Gott,
ולמה אין כאן מנצחים?
und warum gibt es hier keine Gewinner?
כשאת בוכה אני מפסיד
Wenn du weinst, verliere ich.
כי כל מה שחיפשתי יש בך
Denn alles, was ich gesucht habe, ist in dir,
והשתניתי אלף פעם בשבילך
und ich habe mich tausendmal für dich verändert.
ואת הכי יפה בבוקר
Und du bist am schönsten am Morgen,
אל תשימי כלום ובואי נלך
trag nichts auf, und komm, lass uns gehen.
כי לא יצא מזה דבר
Denn es wird nichts daraus,
חוץ משברים ובית ריק
außer Scherben und einem leeren Haus.
נמאס לי כבר להתרסק
Ich hab's satt, immer wieder abzustürzen,
יום יום, זה משתק
Tag für Tag, es lähmt mich.
אומרים עלייך שאת לא שייכת
Man sagt über dich, du gehörst nicht hierher,
או לפחות לא קרובה מלחזור אליי
oder bist zumindest nicht nah dran, zu mir zurückzukehren.
והתחושה בחוץ כאילו כבר סוף העולם
Und draußen fühlt es sich an, als wär' schon das Ende der Welt.
פעם חם, פעם קר פעם את הולכת
Mal heiß, mal kalt, mal gehst du fort.
למה אנו שוב רבים?
Warum streiten wir uns schon wieder?
שיחות לבד עם אלוהים
Gespräche allein mit Gott,
ולמה אין כאן מנצחים?
und warum gibt es hier keine Gewinner?
כשאת בוכה
Wenn du weinst...
כי כל מה שחיפשתי יש בך
Denn alles, was ich gesucht habe, ist in dir,
והשתניתי אלף פעם בשבילך
und ich habe mich tausendmal für dich verändert.
ואת הכי יפה בבוקר
Und du bist am schönsten am Morgen,
אל תשימי כלום ובואי נלך
trag nichts auf, und komm, lass uns gehen.
כי לא יצא מזה דבר
Denn es wird nichts daraus,
חוץ משברים ובית ריק
außer Scherben und einem leeren Haus.
נמאס לי כבר להתרסק
Ich hab's satt, immer wieder abzustürzen,
יום יום, זה משתק
Tag für Tag, es lähmt mich.
כי כל מה שחיפשתי יש בך
Denn alles, was ich gesucht habe, ist in dir,
והשתניתי אלף פעם בשבילך
und ich habe mich tausendmal für dich verändert.
ואת הכי יפה בבוקר
Und du bist am schönsten am Morgen,
אל תשימי כלום ובואי נלך
trag nichts auf, und komm, lass uns gehen.
כי לא יצא מזה דבר
Denn es wird nichts daraus,
חוץ משברים ובית ריק
außer Scherben und einem leeren Haus.
נמאס לי כבר להתרסק
Ich hab's satt, immer wieder abzustürzen,
יום יום, זה משתק
Tag für Tag, es lähmt mich.





Авторы: לאמעי יעקב, חסון עדן


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.