עומרי סבח - מרגוע - перевод текста песни на немецкий

מרגוע - עומרי סבחперевод на немецкий




מרגוע
Ruhe
יצאתי קצת לחפש לי מרגוע
Ich ging hinaus, um etwas Ruhe zu suchen
אומרים שטוב לתת לפחדים מנוח
Man sagt, es ist gut, den Ängsten eine Pause zu gönnen
ולפעמים הכי קל לוותר ולשקוע
Und manchmal ist es am einfachsten, aufzugeben und zu versinken
מה לעשות ששום דבר אינו מושלם
Was soll man machen, nichts ist perfekt
אז חשבתי קצת על מרחק שיגרום לי לנסוע לא תמיד הכבישים מסמנים לי את הדרך ישר
Also dachte ich ein wenig über eine Entfernung nach, die mich dazu bringen würde zu fahren, nicht immer zeigen mir die Straßen den direkten Weg
והגלגל מסתובב, אולי גם גורם לי לפגוע
Und das Rad dreht sich, vielleicht bringt es mich auch dazu, zu verletzen
מה לעשות ששום אדם אינו מושלם
Was soll man machen, kein Mensch ist perfekt
תראי, לחיים אין כותרת, רק דיו על מחברת כותב אהבה ועל אושר שהיה בנינו קיים וגם אם אולי קצת אחרת, את שוב לי אומרת
Schau, das Leben hat keine Überschrift, nur Tinte auf einem Notizbuch, ich schreibe über Liebe und über das Glück, das zwischen uns existierte, und auch wenn es vielleicht ein bisschen anders ist, sagst du mir wieder
לפניי שעולה הבוקר, "אולי תגיד לי לאן"?
bevor der Morgen anbricht: "Kannst du mir vielleicht sagen, wohin?"
מעלינו סימנים של זריחה
Über uns Zeichen des Sonnenaufgangs
החושך עבר, הכול לטובה
Die Dunkelheit ist vorüber, alles wird gut
עכשיו כששנינו על נתיב הבריחה
Jetzt, wo wir beide auf dem Fluchtweg sind
הגעגוע חלף, כן, את הסיבה
Die Sehnsucht ist vergangen, ja, du bist der Grund
אין לי מה להפסיד, רק בה רוצה לבטוח
Ich habe nichts zu verlieren, nur ihr möchte ich vertrauen
מה כולם לי אומרים ומה מראה לי הזמן
Was alle mir sagen und was mir die Zeit zeigt
אולי עדיף למהר, אבל לא רוצה שוב לפגוע
Vielleicht ist es besser, sich zu beeilen, aber ich möchte nicht wieder verletzen
מה לעשות ששום אדם אינו מושלם
Was soll man machen, kein Mensch ist perfekt
תראי, לחיים אין כותרת, רק דיו על מחברת רצים אחרי האושר שאולי בעצם קיים וגם אם אולי קצת אחרת, את שוב לי אומרת לפני שעולה הבוקר,
Schau, das Leben hat keine Überschrift, nur Tinte auf einem Notizbuch, wir rennen dem Glück hinterher, das vielleicht tatsächlich existiert, und auch wenn es vielleicht ein bisschen anders ist, sagst du mir wieder, bevor der Morgen anbricht,
"תנסה לעצור לנו את הזמן"
"Versuche, die Zeit für uns anzuhalten"
כש מעלינו סימנים של זריחה
Wenn über uns Zeichen des Sonnenaufgangs sind
החושך עבר, הכול לטובה
Die Dunkelheit ist vorüber, alles wird gut
עכשיו כששנינו על נתיב הבריחה
Jetzt, wo wir beide auf dem Fluchtweg sind
הגעגוע חלף, כן את הסיבה
Die Sehnsucht ist vergangen, ja, du bist der Grund





Авторы: סבח עומרי, בוחבוט צאלון


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.