Ido Maimon feat. Silverdon - עולם האמת - перевод текста песни на немецкий

עולם האמת - עידו מימון , Silverdon перевод на немецкий




עולם האמת
Die Welt der Wahrheit
כי משנתם בשבילי היא הכל
Denn ihre Lehre ist für mich alles
מנתב לי הדרך בין קודש לחול
Sie leitet meinen Weg zwischen Heiligem und Profanem
גם אם זה קשה, וחושב 'לא יכול'
Auch wenn es schwer ist und ich denke "ich kann nicht"
מקבל את הרע והכואב במכשול
Ich nehme das Böse und den Schmerz im Hindernis an
הם ידעו להמשיך, הם ידעו לא לפול
Sie wussten weiterzugehen, sie wussten nicht zu fallen
הם ידעו כבר מזמן שהעולם הוא עגול
Sie wussten schon lange, dass die Welt rund ist
וכשכל האדם הוא חוזר אל החול
Und wenn jeder Mensch zurück zum Staub kehrt
ושהנצח עוטף נשמה ללא קול
Und die Ewigkeit eine stimmlose Seele umhüllt
היי
Hey
מה שקנית, הדברים שעשית
Was du gekauft hast, die Dinge, die du getan hast
הם כבר לא ילוו בעולם האמת
Sie werden dich nicht in der Welt der Wahrheit begleiten
גם כשפנית לבסוף את גילית
Auch wenn du dich schließlich abwendest, hast du entdeckt
שהלב יחבב המטיב לתמיד
Dass das Herz den Wohltäter für immer lieben wird
כי משנתם בשבילי היא הכל
Denn ihre Lehre ist für mich alles
מנתב לי הדרך בין קודש לחול
Sie leitet meinen Weg zwischen Heiligem und Profanem
גם אם זה קשה, וחושב 'לא יכול'
Auch wenn es schwer ist und ich denke "ich kann nicht"
מקבל את הרע והכואב במכשול
Ich nehme das Böse und den Schmerz im Hindernis an
הם ידעו להמשיך, הם ידעו לא לפול
Sie wussten weiterzugehen, sie wussten nicht zu fallen
הם ידעו כבר מזמן שהעולם הוא עגול
Sie wussten schon lange, dass die Welt rund ist
וכשכל האדם הוא חוזר אל החול
Und wenn jeder Mensch zurück zum Staub kehrt
ושהנצח עוטף נשמה ללא קול
Und die Ewigkeit eine stimmlose Seele umhüllt
היי
Hey
מה שקנית, הדברים שעשית
Was du gekauft hast, die Dinge, die du getan hast
הם כבר לא ילוו בעולם האמת
Sie werden dich nicht in der Welt der Wahrheit begleiten
גם כשפנית לבסוף את גילית
Auch wenn du dich schließlich abwendest, hast du entdeckt
שהלב יחבב המטיב לתמיד
Dass das Herz den Wohltäter für immer lieben wird
מה שקנית, הדברים שעשית
Was du gekauft hast, die Dinge, die du getan hast
הם כבר לא ילוו בעולם האמת
Sie werden dich nicht in der Welt der Wahrheit begleiten
גם כשפנית לבסוף את גילית
Auch wenn du dich schließlich abwendest, hast du entdeckt
שהלב יחבב המטיב לתמיד
Dass das Herz den Wohltäter für immer lieben wird
עטרת זקנים, היא תחיה לעד
Die Krone der Alten, sie wird ewig leben
עלים בפי יונים, והוד עליי ירד
Blätter im Taubenschnabel, und Herrlichkeit kam auf mich herab
יונק ממשנתם, כמו תינוק על דד
Ich sauge an ihrer Lehre, wie ein Säugling an der Brust
עטרת זקנים, ליחם לא אבד
Die Krone der Alten, ihr Brot ging nicht verloren
עטרת זקנים, היא תחיה לעד
Die Krone der Alten, sie wird ewig leben
דיוואן בניגונים, כמו בזמן אבד
Diwan mit Melodien, wie in verlorener Zeit
חימר בבניינים, מהד כל קיר נחרד
Lehm in den Gebäuden, jedes Echo einer zitternden Wand
עטרת זקנים ואב עליון אחד
Die Krone der Alten und ein einziger höchster Vater
מה שקנית, הדברים שעשית
Was du gekauft hast, die Dinge, die du getan hast
הם כבר לא ילוו בעולם האמת
Sie werden dich nicht in der Welt der Wahrheit begleiten
גם כשפנית לבסוף את גילית
Auch wenn du dich schließlich abwendest, hast du entdeckt
שהלב יחבב המטיב לתמיד
Dass das Herz den Wohltäter für immer lieben wird
מה שקנית, הדברים שעשית
Was du gekauft hast, die Dinge, die du getan hast
הם כבר לא ילוו בעולם האמת
Sie werden dich nicht in der Welt der Wahrheit begleiten
גם כשפנית לבסוף את גילית
Auch wenn du dich schließlich abwendest, hast du entdeckt
שהלב יחבב המטיב לתמיד
Dass das Herz den Wohltäter für immer lieben wird
עטרת זקנים
Die Krone der Alten
דיוואן בניגונים
Diwan mit Melodien
חימר בבניינים
Lehm in den Gebäuden
מהד כל קיר נחרד
Jedes Echo einer zitternden Wand
עטרת זקנים ואב עליון אחד
Die Krone der Alten und ein einziger höchster Vater





Авторы: מימון עידו, בנימין גיל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.