Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoshanim Atzuvot
Traurige Rosen
Sham
baharim
sheme'al
hak'far
shelanu
Dort
in
den
Bergen
oberhalb
unseres
Dorfes
Yesh
sham
gan
shel
shoshanim
Gibt
es
einen
Garten
voller
Rosen
Machar
etze
li
hesh'kem
baboker
Morgen
werde
ich
früh
am
Morgen
aufbrechen
Im
tziyutz
hatziporim.
Mit
dem
Zwitschern
der
Vögel.
Avi
le'ahuvi
misham
perach
Ich
werde
meiner
Liebsten
von
dort
eine
Blume
bringen
Mis'deh
ha'adumim
Von
den
roten
Feldern
Ed'a
ani
shelo
Ich
weiß,
dass
sie
es
lieben
wird
Ve'hu
sheli
le'olamim...
Und
sie
wird
für
immer
mein
sein...
Yaradti
mehahar
likfar
shelanu
Ich
stieg
vom
Berg
hinunter
in
unser
Dorf
Bishe'arei
shoshanim
Mit
meinen
Armen
voller
Rosen
Ach
ahuvi
lo
babait
Aber
meine
Liebste
ist
nicht
zu
Hause
Sheket
bein
hachadarim.
Stille
zwischen
den
Zimmern.
Sham
al
hahar
sheme'al
hak'far
shelanu
Dort
auf
dem
Berg
oberhalb
unseres
Dorfes
Ahuvi
balailah
lo
chazar
Meine
Liebste
ist
in
der
Nacht
nicht
zurückgekehrt
Matza
lo
ahuvah
acheret
Sie
hat
sich
eine
andere
Liebe
gesucht
Velibi
nishbar...
Und
mein
Herz
ist
gebrochen...
Lo,
elohim
ta'aseh
sheyavo
Nein,
Gott,
bitte
lass
sie
kommen
Mechakeh
bayom
uvalailah...
Ich
warte
Tag
und
Nacht...
Lo,
ein
lo
kach
she'od
yom
yavo...
Nein,
es
gibt
keine
Chance,
dass
sie
noch
kommt...
Shoshanim
atzuvot,
vehu
lo
po.
Traurige
Rosen,
und
sie
ist
nicht
hier.
Lo,
elohim
ta'aseh
sheyavo
Nein,
Gott,
bitte
lass
sie
kommen
Mechakeh
bayom
uvalailah...
Ich
warte
Tag
und
Nacht...
Lo,
ein
lo
kach
she'od
yom
yavo...
Nein,
es
gibt
keine
Chance,
dass
sie
noch
kommt...
Shoshanim
atzuvot,
vehu
lo
po.
Traurige
Rosen,
und
sie
ist
nicht
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רייכל עידן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.