עלמה גוב - אובססיה 2 - перевод текста песни на русский

אובססיה 2 - עלמה גובперевод на русский




אובססיה 2
Наваждение 2
אני רוצה שאתה תשקר
Я хочу, чтобы ты солгал,
תבטיח לי שזה לא יגמר
Пообещал мне, что это не кончится.
נפלתי וחזרתי עוד הפעם להתחלה שמרגישה בדיוק כמו סוף
Я упала и вернулась опять к началу, которое ощущается в точности как конец.
לא מצליחה לתת לך לחלוף
Не могу позволить тебе исчезнуть.
אתה כמו מחשבה שלא עוזבת
Ты как мысль, которая не покидает,
לא נותן מנוחה
Не даёт покоя.
אתה כבר עומד בדלת אבל לא תמצא ת'יציאה
Ты уже стоишь у двери, но выхода не найдёшь.
לאהבה כזאתי אין קצה
У такой любви нет конца,
ולא איכפת אם אתה לא מרוצה
И мне всё равно, доволен ли ты.
אני אחזיק אותך כל כך חזק
Я буду держать тебя так крепко,
כדאי שתיכנע
Так что лучше сдавайся.
אני אסגור את כל היציאות ואיש אינו ישמע
Я закрою все выходы, и никто не услышит.
אנ'לא מנסה להיות ילדה רעה
Я не пытаюсь быть плохой,
להחזיק אותך כמו בן ערובה
Держать тебя как заложника.
כל כך חשוך בחדר אבל טוב לי כי אתה נמצא
Так темно в комнате, но мне хорошо, потому что ты здесь.
ולא משנה אם יש בזה כאב כל עוד אתה נמצא
И неважно, есть ли в этом боль, пока ты рядом.
ומה בסך הכל ביקשתי
И чего я, в конце концов, просила?
שתאהב אותי בחזרה
Чтобы ты любил меня в ответ.
עדיף שלא תגיד אמת כי זו אמת מרה
Лучше не говори правду, потому что это горькая правда.
עדיף שלא תגיד אמת כי זו אמת מרה
Лучше не говори правду, потому что это горькая правда.
אני רוצה שאתה תשקר
Я хочу, чтобы ты солгал,
תבטיח לי שזה לא יגמר
Пообещал мне, что это не кончится.
נפלתי וחזרתי עוד פעם להתחלה שמרגישה בדיוק כמו סוף
Я упала и вернулась опять к началу, которое ощущается в точности как конец.
לא מצליחה לתת לך לחלוף
Не могу позволить тебе исчезнуть.
אתה כמו מחשבה שלא עוזבת
Ты как мысль, которая не покидает,
לא נותן מנוחה
Не даёт покоя.
אתה כבר עומד בדלת אבל לא תמצא תיציאה
Ты уже стоишь у двери, но выхода не найдёшь.
ומה בסך הכל ביקשתי
И чего я, в конце концов, просила?
שתאהב אותי בחזרה
Чтобы ты любил меня в ответ.
עדיף שלא תגיד אמת כי זו אמת מרה
Лучше не говори правду, потому что это горькая правда.
עדיף שלא תגיד אמת כי זו אמת מרה
Лучше не говори правду, потому что это горькая правда.





Авторы: גוב עלמה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.